Son indifférence me rend fou.
他漠不关心的态度让我。
A ce moment là, on dirait que vous vous êtes aimés à la folie !
那时候你们两个简直到 !
Sa joie allait jusqu'à la folie.
他欢喜。
J'aime le football à la folie.
我对足球好。
Il est fou de rage.
他。
Ils sont fun.
他们高兴。
A cette pensée, une panique l'affola.
想到这一层,一阵惊慌让他了。
"Ce qui me rend folle, c'est que je ne sais a quoi tu penses quand tu es comme ça."
叫我的是,遇到你这样的时候,我不知道你在想什么。
La montée en flèche de la demande de pétrole polarise la pensée comme cela n'avait jamais été le cas dans le monde.
对石油的日益飙高的需求量比以往任何时候都使整个世界为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Je suis fou de toi Noemi.
Noemi,我为你发狂。
Pour le punir, les dieux avaient rendu l'animal furieux.
为了惩罚它,神们使那头动物发狂。
A cette pensée, une panique les affola.
想到这一层,一阵惊慌教他们发狂了。
Chaque fois que je viens, il y en a un autre qui fait le pitre!
总是有人在搞怪,你们快让我发狂了!
Lui, sans l’ouvrir, regardait sa femme avec des yeux fous.
他并不展信阅读,只是两眼发狂地盯着她。
La défaite de Gryffondor avait rendu Malefoy fou de bonheur.
马尔福看到格兰芬多球赛失败,高兴得几乎要发狂了。
Leurs cris qui s'étaient répercutés en écho dans le couloir avaient rendu le troll fou furieux.
喊声和回音似乎把巨怪逼得发狂了。
Il avait besoin d’une occupation physique pour se distraire d’une joie qui allait jusqu’au délire.
他需要做点体力上事,好从那快要使他发狂喜悦中解脱出来。
Elle volerait éperdument avec le moignon de ses ailes brûlées vers la porte radieuse.
这灵魂用它烧残翅膀发狂地向光芒四射飞去。
Oh ! plus que je ne puis dire ! j’en suis fou !
“啊!用语言是不能表达!我爱她爱得发狂呀!”
Elle était plus jolie que toutes, élégante, gracieuse, souriante et folle de joie.
她比一般女宾都要漂亮,时髦,迷人,不断地微笑,并且乐得发狂。
La vue des valises et des malles à moitié faites semblait l'avoir plongé dans une véritable frénésie.
它看到那些收拾了一半箱子,似乎兴奋得有些发狂了。
Sauf qu'une flèche lui transperce la gorge et paf, plus de berserk !
不过,一支箭射穿了他喉咙," 咣当 " 一声,他再也无法发狂了!
Ils se dépêchèrent de regagner la rue, les Granger tremblant de peur, Mrs Weasley folle de rage.
他们快步走到街上,格兰杰夫妇吓得浑身发抖,韦斯莱夫人则得发狂。
Julien eut un instant délicieux ; il errait à l’aventure dans le jardin, fou de bonheur.
于连有了美妙一刻,他在花园里信步来去,幸福得发狂。
À tous ! à tous, s’écria-t-il avec rage, mon affreuse aventure fera le plus extrême plaisir.
“所有这些人!所有这些人!”他发狂地喊道,“都会从我这可怕遭遇中得到最快乐啊!”
Cosette ignorait la ravissante légende je t’aime, un peu, passionnément, etc. ; qui la lui eût apprise ?
珂赛特并不知道那种可爱口诀“我爱你,爱一点点,爱到发狂,”等等,谁会教给她这些呢?
J'ai raté un truc qui m'a rendu dingue.
我错过了让我发狂事情。
Mais transfigurée, hors d'elle-même, souffrant avec une folle générosité.
但是变了形,发狂,因疯狂慷慨而受苦。
Cet ouvrage terminé, Julien osa s’approcher des livres, il faillit devenir fou de joie en trouvant une édition de Voltaire.
工作结束之后,于连才敢走近那些书;他发现了一套伏尔泰,差点儿高兴得发狂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释