有奖纠错
| 划词

Pour faire avancer la culture traditionnelle, de divers types de coupe-papier franchise société.

传统文化,公司专营各种类型剪纸。

评价该例句:好评差评指正

Report de la culture nationale, d'art et d'artisanat du village, les ventes nationales pragmatiques.

民族乡村手工艺品文化,面向全国销售。

评价该例句:好评差评指正

Report de l'esprit de la culture d'entreprise, l'esprit d'entreprise et de la prospérité.

企业文化精神,为企业繁荣而

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont été réalisés et j'encourage les Membres à poursuivre dans cet esprit.

经取得了进展,鼓励会员国继续这一精神。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, appuyons-nous sur nos valeurs communes et transformons-les en actions.

那么,请让光大们的共同价值观并把它们转化为行动。

评价该例句:好评差评指正

J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.

打算继续并这一做法,希望将裁谈会推向前进。

评价该例句:好评差评指正

Portons-en le message dans la suite de nos travaux.

们在持续进行的工作中这一信息。

评价该例句:好评差评指正

Je recommande vigoureusement que l'Organisation s'inspire de l'expérience de cette semaine.

建议联合国周的经验。

评价该例句:好评差评指正

Elle a prié instamment le FNUAP de continuer sur cette voie.

该代表团敦请人口基金这一成绩。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cet esprit se propagera dans le reste du pays.

们希望,这一精神将在全国光大。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit continuer à être unie pour tirer parti de ces succès.

国际社会必须继续团结一致,光大这些成功。

评价该例句:好评差评指正

D'autres organisations régionales et sous-régionales peuvent s'inspirer de leurs modèles en les adaptant.

这些组织的做法可以成为模式,供其他区域和次区域组织学习并光大。

评价该例句:好评差评指正

Ce Sommet est l'occasion pour nous de réaffirmer notre volonté d'honorer l'esprit de cette entreprise.

次首脑会议是重新精神的场合。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant l'Assemblée générale doit continuer dans le même esprit.

现在大会必须继续同样的精神。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces contributions ont été faites dans une esprit général de coopération.

所有这些贡献都是合作精神作出的。

评价该例句:好评差评指正

Que ces sinistres individus aillent exercer leur patriotisme chez eux.

让这些邪恶分子到他们自己的国家里去他们的爱国主义吧。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, ils ont encouragé les participants à préserver « l'esprit de Gaborone ».

在这方面,安全理事会成员鼓励各参与方“哈博罗内精神”。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que l'altruisme des jeunes ne se perde pas.

必须使青年人的利他主义得到

评价该例句:好评差评指正

En fait, nous sommes heureux de voir que l'esprit d'Istanbul règne toujours parmi nous.

确实,们高兴地看到,们仍然伊斯坦布尔精神。

评价该例句:好评差评指正

EMPRETEC a aussi apporté une aide considérable à l'entreprenariat féminin.

经营技术方案也大大地了妇女的创业精神。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


偿还负债, 偿还公债基金会, 偿还某人的贷款, 偿还条款, 偿还债务, 偿金, 偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史

Il est donc un collectionneur qui veut faire briller le collectif impressionniste.

此,他成了一名想让印象派发扬光大的收藏家。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils emportent avec eux la tradition d'Halloween qui va rencontrer un franc succès auprès des américains.

他们还带去了万圣节的传统并且被美发扬光大了。

评价该例句:好评差评指正
大学介绍

A sa disparition, sa famille perpétue la tradition de l'école en dispensant les méthodes du fondateur.

在他去世后,他的家沿用了他的教学方式,继承发扬了学校的传统。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Certains pensent que cette transition aurait été favorisée par différents illustrateurs inspirés par le cavalier sans tête de la légende de Sleepy Hollow.

一些觉得这个习俗被发扬为一些画家被无头骑士传说激发。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Alors, pour conclure, je voudrais vous redire ma reconnaissance profonde pour l'esprit qui vous anime dans les missions que vous accomplissez.

此,最后,我要重申,我深切感谢在你执行任务时所发扬的精神。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est un nom irréprochable, que Maximilien est en train de rendre glorieux, car, à trente ans, il est capitaine de spahis, officier de la Légion d’honneur.

“他们家的名誉是无可指责的,而马西米兰大概还要加以发扬光大,为他虽然还只有三十岁,却已经做到一个上尉,而且还是荣誉团的军官。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Les présidents chinois et gabonais se sont engagés jeudi à Johannesburg, en Afrique du Sud, à faire avancer l'amitié traditionnelle et renforcer la coopération tous azimuts entre les deux pays.

加蓬总统星期四在,南非约翰内斯堡承诺,要发扬传统友谊,加强两全方位合作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ils n'ont pas fait les choses à moitié, puisque comme nos rappeurs modernes, ils ont inventé une forme de poésie originale, rythmée, avec des rimes qui claquent et des mots qui clashent.

他们一直将这种体裁发扬光大,为就像我们的现代说唱歌手一样,他们发明了一种独创的,有节奏的诗歌形式,韵律铿锵有力,词语相互碰撞。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Que ce soit en donnant un coup de main à un voisin ou en faisant du bénévolat pour une cause qui nous tient à cœur, soyons généreux et incarnons ces valeurs qui nous unissent.

不论是伸手援助一个邻居,或是做义工,实践我们的信念,我们要无私奉献,将联系我们的价值观发扬光大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


厂标, 厂方直销商店, 厂房, 厂规, 厂纪, 厂际运输, 厂家, 厂家的零件代销商, 厂家商品的代销商, 厂价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接