有奖纠错
| 划词

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要反过

评价该例句:好评差评指正

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

反过他。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产反过影响欲望的那一方面。

评价该例句:好评差评指正

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过说,你的意识是在尽头中生存的。

评价该例句:好评差评指正

Cela, à son tour, requiert une accumulation de capital.

反过需要资本的积累。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations laissant entendre le contraire n'aident pas à résoudre le problème.

反过含沙射影是没有帮助的。

评价该例句:好评差评指正

Cela contribuerait à empêcher que des incidents de cette nature ne se reproduisent.

反过将阻止今后的此类事件。

评价该例句:好评差评指正

En retour, nous avons bénéficié de la solidarité de tous.

反过们也得到大家的支持。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité, à son tour, dépend de la coopération et de la bonne volonté.

稳定反过又取决于合作与善意。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne pas envisager l'autre facette du problème pour arriver à une solution de fond équilibrée?

为求全面彻底,为何不反过考虑?

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样反过会促成制订一个公司评级系统。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单最终会反过回击它们。

评价该例句:好评差评指正

Cela a, à son tour, abouti à une aggravation de la situation sur le terrain.

反过又导致当地局势进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过又加剧了安全局势的不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过又引起了不安全和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

反过又对重建努力造成负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

反过,环境和环境问题也会影响贸易。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait de son côté aider la Somalie à parvenir à la stabilité.

反过,国际社会应帮助索马里实现稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过,这种办法会把们的种族分离开

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Euh, non, à moins que ce soit le contraire.

呃,不,除非是

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Respecter les autres, c'est être respecté en retour.

尊重他人,才能得到他人的尊重。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc l'herbe à fumer en verlan ça donne la beuh.

所以,烟草说就成了beuh。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Les princes et les rois, à leur tour, s'affirment comme des Preux.

,王子和国王则宣称自己是伟人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc " vener" en fait c'est l'envers de " énervé" .

所以vener其实就是把“énervé”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et cette association prénom-visage marche aussi dans l'autre sens.

而这种名字与面孔的联想同样也适用。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

A leur tour, elles deviendront des faubourgs, comme les faubourgs sont devenus des centres.

,他们将成为郊区,因为郊区成为中心。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Qui vont à leur tour le régurgiter dans le jabot d'une autre abeille.

而它们又把它刍到另一只蜜蜂的作物中。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais par contre, il est quand même souple. C'est ce qu'il faut.

说,它又很有韧性,这是必须的。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Au contraire, elle est d'une sévérité sans bornes pour les natures fortes et complètes.

,大众对品性坚强而完整的人倒是严厉

评价该例句:好评差评指正
Topito

Vous l'avez deviné chez nous, eh bah c'est inverse.

猜对了,在我们的语言中,它是的。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Nos amis d'Easy English ont réalisé une vidéo sur le même sujet, mais inversé.

我们的Easy English朋友们制作了关于同一主题但的视频。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, je me suis dit : pourquoi ne pas faire le chemin inverse ?

因此,我想:为什么不思考呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Le Dokkaebi se confie à son tour : lui, il craint le sang.

鬼怪告诉他,他最害怕的是鲜血。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et toi, tu me pardonnes d'avoir cru que c'était toi, l'espion ?

,我也曾经认为你是奸细,你也原谅我,好不好?”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Elle se porte potentiellement dans l'autre sens, mais je crois que j'ai décidé de la porter dans ce sens-là.

它也可以穿,但我决定这样穿。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La pièce est disparue. Mais attends, elle est réapparue? OK, maintenant, faisons l'inverse.

硬币消失了。但是等一下,它还会再出现吗?好,现在,我们做。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Il devient un K quand t'as le dos tourné. En fait, le C c'est comme un cas à part.

当你看的时候它就会变成一个K。其实,C就像一个特例。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Mais on va interpréter tout ça à l'envers : et si c'était un Alsacien pro-allemand infiltré ?

但让我们看:如果他是一名亲德的阿尔萨斯卧底呢?

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les enfants vivent la vie des parents En France, les enfants vivent la vie des parents, et non l'inverse.

在法国,孩子们体验着父母的生活,孩子们的是父母的生活,而不是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接