C'est un malade qui a des hauts et des bas.
是一病情有反复的病人。
Je déteste les caprices de la météo.
我很讨厌反复无常的天气。
Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.
种感觉以前反复出现过,但是不在。
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把子反复斟酌了很久。
Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.
我反复说说那,因为你是我女儿。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出现的炎症会引发身体上的疼痛和功能障碍。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.
科学家们反复做各种不同的试验来了解一种现象。
Le Secrétaire général a, à maintes reprises, attiré l'attention sur ce fait.
秘书长反复提一事实。
Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.
他将可以反复重复手术过程直至达到完美的境界,储存在电脑中。
Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.
在纽约反复进行辩论是不够的。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
国际社会已反复谴责此类敌对政策。
J'ai maintes fois étudié ce mandat, bien entendu.
当然我已经反复研究过该授权。
Cela a été un thème récurrent des auditions.
在听询会上人们反复提到问题。
Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.
同样,现代家具的简洁线条混合着十九世纪高贵的曲线反复出现。
Et le pire, c'est qu'il y a eu plusieurs attaques.
最恶劣的是,些攻击反复进行。
Je le répète, c'est l'une des questions qui ne cessent de se poser.
我重申,是反复出现的问题之一。
Le Secrétaire général lui-même a attiré notre attention sur ce point, à maintes reprises.
秘书长本人反复提醒我们问题。
Il n'est pas rare qu'un même enfant voie se répéter plusieurs fois ce processus.
整过程常常在同一儿童身上反复进行。
L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.
与会反复强调公民社会参与的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est quelque chose que je vous répète très souvent.
这事常常和你们复提到。
Quelqu'un qui fait des caprices, je fais des caprices?
谁复无常,?
Donc ça, c'est une façon de répéter et de revoir.
所以这是一种复和回顾的方式。
La manœuvre fut reproduite plusieurs fois, avec le même résultat.
复试了几次,结果都一样。
Par essais erreurs, il finit par trouver la configuration attendue.
通过复试验,他终于找到了预期的配置。
Tout comme les boîtes de conserve, le verre peut se recycler à l'infini.
就像罐头一样,玻璃可以复回收。
Cette phrase, je l'ai dite et répétée pendant des années.
这句话已经复说了很多。
Dans cette chanson aussi, les structures se répètent souvent.
在这首歌里也一样,句式复出现。
Autant d'allers retours qui lui font perdre du temps et de l'énergie.
如此复来回使她浪费了时间和精力。
Je fis et refis vingt lettres dans ma tête.
复思考着应该怎样来写这封信。
Les victimes se retrouvent souvent à ruminer l'abus.
受害者经常陷入对虐待的复思考中。
Et il promenait ses yeux stupéfaits sur les trois personnages qu’il avait devant lui.
他以惊愕的复打量面前的三个人。
Des bruits très forts et répétés peuvent également entraîner l’apparition d’une hyperacousie.
大声而复出现的噪音也可以导致出现耳鸣。
J'ai refait quatre fois le calcul, et je tombe chaque fois sur le même résultat…
“复计算过四遍,应该没错。”
Et tout ça, tu vas l'assimiler en écoutant beaucoup et en écoutant plusieurs fois.
这些你可以通过多听,复多次听来消化吸收。
Toute l’histoire n’est qu’un long rabâchage.
整个历史是一种没完没了的复。
Ouais, qui insiste, qui se répète, qui vous colle tout le temps !
是的,这人要求太多,复唠叨,总是在烦你!
Pour les niveaux de langue, il y a souvent les mêmes thèmes qui reviennent systématiquement.
在语言水平方面,往往会有一些相同的主题复出现。
Il faut que le bien soit innocent, répétait-il sans cesse.
“善应当是纯良的。”他不断地这样复说。
Ils vont la mettre combien de fois ? On a compris, t'as des cheveux propres.
他们会复强调多少次?们明白,你的头发很干净。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释