有奖纠错
| 划词

Le Conseil devrait réagir fermement et énergiquement face à toute violence sexuelle lors d'un conflit.

安理会应坚定和有力地冲突中任何性暴力。

评价该例句:好评差评指正

Pour contrer cela, nous devons avec la même vigilance montrer au peuple afghan nos succès.

为了,我们必须同样积极地向阿富汗人民展示我们所取得成就。

评价该例句:好评差评指正

Toute activité suspecte est signalée aux autorités supérieures pour prendre des mesures répressives, si nécessaire.

该支队将可疑案件上报上,以便必要时采取可能行动。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也不会坐视本国安全受到损害而无动于衷,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与措施,从而可能导致军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait s'expliquer par la présence de policiers et de militaires censés combattre les rebelles des FNL dans ces régions.

其中原因可能是这三个省设有警察和军队驻扎点,以这些地区民解力量叛乱运动。

评价该例句:好评差评指正

La fonction publique connaît une politisation croissante, qui devrait être contrecarrée en partie par l'établissement en novembre du Conseil indépendant de contrôle.

公职服务正日益政治化,应将在11月成立独立监督委员会部分加以

评价该例句:好评差评指正

Spécialement conçus pour utiliser des fonctions antibrouillage (par exemple antenne auto-adaptative ou antenne à pointage électronique) pour fonctionner dans un environnement de contre-mesures actives ou passives.

专门设计具备干扰特性(如:归零天线或电子转向控天线),可在主动或被动措拖环境下发挥功能。

评价该例句:好评差评指正

Les modes de financement sont extrêmement variés aux échelons régional et microéconomique, et sont en constante évolution du fait des diverses mesures adoptées pour lutter contre le terrorisme.

区域和微观经济领域筹资花样繁多,而且随着各种措施出台不断翻新。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, compte tenu du climat de méfiance profonde et de récrimination mutuelle, et du cycle de violence et de représailles, nous sommes convaincus qu'une aide extérieure est nécessaire d'urgence.

然而,鉴于深度猜疑气氛和相互指责及暴力和循环,我们坚信极需外部帮忙。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures et d'autres initiatives prises en commun par les États de la CEI pour lutter contre le terrorisme international avaient sans doute largement contribué à freiner sa propagation.

独联体成员国打击国际恐怖主义这些和其他联合措施无疑是对其扩散产生了重大影响。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit travailler de concert, et plus idéalement à travers l'Organisation des Nations Unies, afin que les contre-mesures prennent la forme de la légitimité et de l'acceptabilité.

国际社会必须一道努力,理想做法是通过联合国进行努力,以便使措施获得合法性和可被接受。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont été légitimement préoccupées par la prise de contrôle de la station de radio de RTNC et les messages diffusés par les rebelles, et il leur fallait réagir.

在刚果国家电台被占据以及叛者进行广播之后,确实有理感到关切并有必要

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les États membres de la CEI avaient conçu et appliquaient un ensemble de mesures de prévention dans la répression du terrorisme international et des autres formes d'extrémisme.

在这方面,独联体成员国已拟订并执行有系统预防措施,以国际恐怖主义和其他形式极端主义。

评价该例句:好评差评指正

De la même manière, un État est tenu de détecter les menaces que ses propres représentants ou des tiers font peser sur l'exercice de ces droits, et de prévenir ces menaces ou de les contrecarrer.

同样地,国家承担义务,需要觉察其本身代理人或第三方对享受这些权利所具威胁,并预防或这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'une des questions dont nous avons le plus débattu à la conférence a été celle de la production et du trafic de stupéfiants, et l'importance de prendre des contre-mesures efficaces à cet égard a été pleinement reconnue.

第三,毒品生产和贩运问题是会上讨论最多问题之一,而且会上充分承认在这方面采取必要措施重要性。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les États membres de la CDAA souscrivent à l'appel demandant la tenue d'un sommet international sous les auspices de l'ONU afin de définir une riposte commune et ordonnée au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

最后,南共体成员国赞成要求召开一个联合国主持国际首脑会议,拟订一项有组织联合一切形式和表现恐怖主义办法。

评价该例句:好评差评指正

D'après son expérience, ce membre avait toutefois du mal à se souvenir d'un seul cas où un État aurait unilatéralement fait une promesse et s'était considéré comme légalement lié par cette promesse sans attendre de réciprocité de la part d'un autre État.

但是,从实践观点看,很难找到一个案例,其中一个国家单方面提出一项承诺同时认为自身受到法律约束,而不会受到任何其他国家可能

评价该例句:好评差评指正

Cela est de nature à renforcer les relations et la stabilité, et à développer une culture de paix et de dialogue constructif entre les générations présentes et futures, loin de la logique du recours à la force et des craintes pour l'avenir.

这可以加强关系和稳定,在世人以及子孙后代中传播和平和建设性对话文化,以武力威胁逻辑,消除对未来担忧。

评价该例句:好评差评指正

Les transferts de systèmes de défense antimissile, de systèmes aéroportés de détection lointaine et de gros moyens navals, y compris des navires à propulsion nucléaire, seront examinés avec la plus grande attention par le Pakistan, qui se verra dans l'obligation de prendre des contre-mesures.

巴基斯坦将把导系统、空中预警能力以及包括核推进船只在内大型舰船能力转让视为极其严重事件,我们有义务采取措施。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie soutient que la question de la violence familiale et les stratégies envisagées pour la combattre ont été régulièrement examinées lors de réunions entre les responsables des parquets et les représentants du Ministère fédéral de l'intérieur, notamment en relation avec l'affaire en question.

9 缔约国认为,检察官办公室负责人和联邦内政部代表会晤时经常讨论家庭暴力问题和有希望战略,包括就所涉此案进行讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变难看, 变嫩, 变泥质岩, 变铌钇矿, 变年轻, 变浓, 变暖, 变频, 变频空调机, 变频器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

Le Kremlin dénonce " une erreur" et appellera à des contre-mesures.

克里姆林“错误”,并将呼吁采取反制措施。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Hier, la Commission a annoncé préparer des rétorsions ciblées.

昨天,委员会宣布准备采取针对性的反制措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Cette erreur de la France va forcer la Russie à prendre des contre mesures dans le conflit en Ukraine.

。 法国的这一错误将迫使俄罗斯在乌克冲突中采取反制措施。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

Concernant la possibilité que la Chine adopte des contre-mesures, M. Qin a indiqué que cela dépendrait du comportement futur de la partie vietnamienne.

关于中方采取反制措施的可能性,秦说,这将取决于越方未来的行为。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

La RPDC a averti qu'elle adopterait des contre-mesures plus fortes en cas de poursuite des exercices conjoints entre la RC et les Etats-Unis, a indiqué l'Agence de presse Yonhap.

据韩联社鲜警告说,如果RC和美国之间的联合演习继续下去,它将采取更强有力的反制措施。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

La République populaire démocratique de Corée (RPDC) a averti jeudi qu'elle prendrait des contre-mesures plus dures si le Conseil de sécurité des Nations Unies adoptait les nouvelles sanctions proposées.

鲜民主主义人民共和国(鲜)周四警告说,如果联合国安理会通过拟议的新制裁措施,它将采取更严厉的反制措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Pour Ursula von der Leyen – la présidente de la Commission européenne –, l'Union européenne doit prendre des contre-mesures, je cite, « fermes et proportionnées » contre les nouveaux droits de douane imposés par Donald Trump.

对于欧盟委员会主席乌尔苏拉·冯德莱恩来说,欧盟必须采取“坚定而适度”的反制措施应对唐纳德·特朗普新实施的关税。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管, 变熔的, 变熔体, 变柔和, 变软,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接