Holmes s’appuya sur son épaule et passa ses deux mains par-dessus sa tête.
福尔摩斯起来压住他,把手压在他头上。
Tes mains se crispaient sur le volant gainé.
你手紧紧握住方向盘。
Si tu ne sais pas quoi faire de tes mains, transforme-les en caresses.
果你不知道何用你手,那么就把它们变成爱抚吧!
Mes mains l'on buriné si l'amour est statue.
果爱情是件雕塑,手把它凿造。
Car seule la main de la Vie peut contenir vos coeurs.
只有生命手能够拥抱自己心灵.
Son dernier film est ,Elle a joué un ange.Comme dans sa vie,Je pense que oui.
请记得,果你需要帮助,请从现在起善用你手。
Je caresse tes jambes, mes mains brulent ta peau.
抚摸你腿,手灼着你肌肤。
Les cendres ne reste jamais à une main.
灰是不会在一手上逗留。
Leurs mains sont en fait maculées de sang.
厄立特里亚领导人手沾满了鲜血。
Oui, je suis désolé monsieur, mais on a du vous amputer des deux mains. ? répond l’infirmière.
“是,很抱歉,但们不得不切除了你手。”护士说。
La couleur est notre magie mains de la modulation, en l'absence de couleur, notre monde sera comme?
色彩是们手调制,果没有色彩,们世界将会怎样?
Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.
不知道何赏玩这种意境,小心用手掬着月光,生怕弄散了这静谧之中一丝美丽。
Elle a les mains habiles.
她有灵巧手。
Ce faisant, ils ont en vain cherché à cacher leurs mains tachées du sang des réfugiés palestiniens innocents.
他们通过这样做,徒劳地谋求隐藏其沾满无辜巴勒斯坦难民鲜血手。
Lorsque vous voyez à travers leurs propres réalisations dans ses mains et une œuvre d'art, mais aussi une joie indicible!
当你看到通过自己手而成就一件艺品,更是一种无法言表快乐!
Elle aurait de plus été suspendue par les mains à un ventilateur installé au plafond et battue sur le dos.
据报告,他们将他手吊在吊扇上,殴打他背部。
Ah ! monsieur... monsieur Fogg ! s'écria la jeune femme, en saisissant les mains de son compagnon qu'elle couvrit de larmes.
“啊,先生,福克先生!”年轻夫人叫着说,她抓住福克先生手,这手上流满了她眼泪。
Mais en décidant de rester passive, voire en appuyant le terrorisme, la direction actuelle a construit cette clôture de ses propres mains.
现任领导人已经通过消极应付,甚至于支持恐怖主义方式用自己手建立起了这一围栏。
Amputé des bras et des jambes, Philippe Croizon, 42 ans, s'était élancé samedi matin pour une traversée de la Manche à la nage.
四十二岁,被截去了手脚Philippe Croizon,周六早上开始游泳穿越英吉利海峡。
Mais à part leurs mains nues, de la médecine d’urgence et des véhicules de travaux de construction, ils disposent de très peu de ressources.
但除了自己手、紧急医疗和建筑工程车以为,他们提供不了什么资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bon Dieu a toujours les mains noires de ce vilain cambouis-là.
慈悲上帝的一双手老是让这种脏油膏弄黑了的。
L'inspecteur a fait un sourire et il a appuyé ses mains sur le banc.
督学笑了笑,把双手撑在他们的课桌上。
Je la roule entre mes mains pour former une boule.
我把它在我的双手之间揉搓,形成一个小球。
L'enfant vient en cette vie, les mains pleines d'avenir.
孩子带着充满希望的双手到这个世界。
On n’a plus que ses mains nues, que toute sa peau offerte à la boue.
我们只能感受到它温和的的双手和吹入泥土中的皮肤。
Allez-y sauper arrière en vélo sans les mains.
一场解放双手的行车之旅。
C’est un homme gigantesque au visage sombre et aux mains puissantes.
这是一个魁梧的男人,有着一张阴郁的脸和充满力量的双手。
Regardez la prise des mains, jusqu'à la limite.
注意双手的握力,抓到极限。
Sache-le bien, mon frère, mes mains suppliantes se sont jointes en pensant à toi.
告诉你,大哥,我想到你的时候是合着双手哀求的。
Les mains, devenues comme des griffes, labouraient doucement les flancs du lit.
他的双手已变得像爪子,正在轻轻地挠着病床的两侧。
Un instant il comprima convulsivement sa tête entre ses deux mains.
他痉挛地把他的头在己的双手里埋了一会儿。
Il avait construit de ses mains une véritable forteresse pour abriter sa famille.
他用己的双手建造了一个真正的堡垒庇护他的家人。
On raconte qu’il était tellement faible qu’il a dû porter son épée à deux mains.
据说他是如此的虚弱,以至于他不得不用双手拿着他的剑。
Hélas ! dit Felton en regardant ces belles mains et en secouant doucement la tête.
“啊,绑成这样!”费尔顿看着那副标致的双手轻轻地摇摇头。
Elle avait pris son visage entre ses mains et porté ses lèvres jusqu’aux siennes. .
苏珊双手捧起了他的脸,把双唇印在了他的嘴唇上。
Il prit sa tête dans ses deux mains pour croiser son regard.
菲利普双手捧起了苏珊的脸,看着她的眼睛。
Prendrait-il, en leur souriant, les mains de ces innocents dans ses deux mains tragiques ?
他是否能含着笑用他悲惨的双手和纯洁的孩子们握手呢?
Surmontant ses frissons, Wang Miao regarda le Jugement Dernier découpé en plus de quarante morceaux.
克服着双手的颤抖,汪淼拿起了他放在草帽上的望远镜,观察被“飞刃”切割成四十多片的“审判日”号。
Il répéta plusieurs fois les mêmes mouvements de doigts, semblant effectuer un calcul très rapide.
他的双手手指同时在进行着复杂的动,组合成一部高速转的计算器。
Il vit Mr Malefoy serrer les poings.
他看见马尔福苍白的双手攥成了拳头,随即又松开了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释