有奖纠错
| 划词

Le Roi Est Mort VIVE Le Roi!

是"国王死了,国王万岁!”

评价该例句:好评差评指正

Il connaît tous les secrets de son métier, il l’exerce parfaitement.

ficelle细绳,引申为秘诀、诀窍等。

评价该例句:好评差评指正

Mademoiselle, est-ce que tu voudrais m'épouser?

小姐,你嫁给我吗?

评价该例句:好评差评指正

De toute façon, il s'agit bel et bien d'assurer l'égalité matérielle.

在所有情况下,都是实质上平等。

评价该例句:好评差评指正

Il y a justment un match de volley demain après-midi. Voulez-vous y aller assister avec moi?

正好明天下午有一场排球比赛,您和我一起去看吗?

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.

当东方一个代表奉行这种主时,它就成为对其可笑歪曲。

评价该例句:好评差评指正

Un terme sera entendu dans un sens particulier s'il est établi que telle était l'intention des parties.”

四、倘经确定当事国有此,条约用语应使其具有特殊。”

评价该例句:好评差评指正

La délégation indonésienne a indiqué par la suite qu'elle avait eu l'intention de voter pour le projet de résolution.

度尼西亚代表团其后表示其是对决议草投赞成票。

评价该例句:好评差评指正

La délégation de la Namibie a indiqué ultérieurement qu'elle avait eu l'intention de voter contre l'amendement et non pour.

在表决之后,纳米比亚代表团表示,它是投反对票,不是赞成票。

评价该例句:好评差评指正

Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.

法庭不对本身带有投机成分索赔提供补偿。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme on l'a signalé à plusieurs reprises, il arrive que des impératifs opérationnels et politiques priment sur le souci de standardisation.

但是,如前所述,业务和政治因素有时会阻碍促使外地设备标准化这一实现。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代表团要重申,大会可指望古巴代表团。 完全继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

评价该例句:好评差评指正

Si la turbine est destinée à être placée dans un fuseau, il faudra lui adjoindre un tube d'entrée et une tuyère de sortie.

如果汽轮机是要放置在一个区,将有必要添加一个管入境和出境喷嘴。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'adoption d'une nouvelle définition devrait permettre de remédier aux faiblesses actuelles et d'aboutir à un dégrèvement conforme à sa finalité initiale.

特别是,门槛值替代定必须解决现有不足,以提出一个符合比额表方法中这一要素之低人均收入调整办法。

评价该例句:好评差评指正

Le terme "s'inviter" signifie ici que la fête de la musique incite Shanghai à organiser cet événement mondialement connu. En réalité, s'inviter c'est s'auto-inviter.

这次就是法国音乐节坚持上海方面组织这样一次世界知名活动。"s'inviter"这个词是自己邀请自己,不请自来思。

评价该例句:好评差评指正

Cette portée restrictive n'a pas été voulue par les rédacteurs de l'article 26, et elle n'est appuyée par aucune des méthodes traditionnelles d'interprétation des traités.

这种限制范围并非第二十六条起草人之,也未得到传统解释条约方式之支持。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que le projet de convention se voulait être de portée générale, certaines délégations ont fait observer qu'il devrait se substituer aux conventions sectorielles.

考虑到本公约草是成为一项全面公约,有些代表团认为,它应当取代局部性公约。

评价该例句:好评差评指正

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主事务协调厅不存在一个接受调派、参加紧急救济行动工作人员名册。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme il l'a fait observer à plusieurs reprises, des impératifs opérationnels ou politiques peuvent parfois l'emporter sur le souci de standardiser le matériel des missions.

但如前所述,业务和政治紧急情况可能阻碍促使外地装备标准化这一实现。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'elle vise à promouvoir la croissance économique internationale et le développement, la mondialisation à aidé les criminels à développer leurs réseaux dans le monde entier.

虽然全球化是促进国际经济增长和发展,但它也有助于罪犯扩大其在世界各地网络。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais ça n'a rien à voir avec le sens premier du poème !

但这与这首诗的原意无关!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Veux-tu que je t’engage, mon cher ami ? vint-il me dire.

“‘你原意我雇你吗,亲爱的朋友?’他来对我说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Ce sont des propos sortis de leur sens.

这些词的原意被剥夺了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et ce mot apte, il vient du latin avec un sens d'origine assez étonnant.

而apt这个词,它来自拉丁语,原意人。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Bref, de comprendre que en dépit de la jalousie, que chacune est l'amie prodigieuse de l'autre, ça m'a bien touché.

原意是要让我们管嫉妒,但她们每个人都是对方的天才女友,这让我很感动。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Yves Buin : Oui, oui la décision est prise de créer un asile départemental, alors asile au sens originel du mot, c'est-à-dire un lieu d'accueil.

伊夫·布恩:对对,还建立了一个省级精神病院,这个词的原意是庇护所,也就是一个收容的地方。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et ce mot de chantre, en plus de ce sens actuel figuré, a gardé ses sens d'origine : un chanteur, notamment dans un contexte religieux.

而cantor这个词, 除了现在这个比喻意义外,还保留了它的原意:歌手,尤其是在宗教语境中。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Si ma mère était une lectrice infidèle, c’était aussi, pour les ouvrages où elle trouvait l’accent d’un sentiment vrai, une lectrice admirable par le respect et la simplicité de l’interprétation, par la beauté et la douceur du son.

我的母亲朗读时固然常常不忠实于原文,可是她朗诵起来也着实令人钦佩。凡读到感情真挚处,她不仅尊重原意,而且语气朴实,声音优雅而甜润。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接