有奖纠错
| 划词

Hier les enquêteurs tentaient encore de comprendre son geste.

查者仍在试图了解事情原委

评价该例句:好评差评指正

Cette commission s'est dotée de trois instituts techniques, l'Institut national de recherches nucléaires (NNRI), l'Institut pour la radioprotection et l'Institut de recherches biotechnologiques et agricoles nucléaires (BNARI).

加纳原委下设三 (3)个职司机构,即国家核研究所、辐射防护研究所及生物技术和核农业研究所。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'esprit de la réglementation sur la sûreté et la sécurité nucléaires au Ghana, la Commission ghanéenne de l'énergie atomique est l'interlocuteur tout indiqué pour toutes les questions nucléaires au Ghana.

在加纳的核安全保障框架内,加纳原子能委员(加纳原委)是加纳所有核事务的协中心。

评价该例句:好评差评指正

À moins qu'elle n'ait une bonne compréhension de la situation, ne saisisse le pourquoi des choses et la raison pour laquelle les lois doivent être adoptées, la situation pourrait se révéler difficile.

如果他们熟悉原委理解为什么这样做,为什么应通过法律,可能就发生困难。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce délai, l'État «soumet par écrit au Comité des explications ou déclarations éclaircissant la question et indiquant, le cas échéant, les mesures qu'il pourrait avoir prises pour remédier à la situation».

在这一时限内,“收到通知的国家应书面向委员提出解释或声明,说明原委,如该国业已采取救济办法,则亦应一并说明”。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur mentionne en particulier le fait que les tribunaux n'ont pas examiné l'incident quant au fond au cours d'un procès public et équitable malgré l'existence de preuves concluantes selon lui de l'homicide arbitraire de A. Celal.

具体而言,提交人提及,尽管存在着据称是特别明显的任意剥夺Celal先生生命的证据,但据称法院依然未能在公正和公开的审讯中审议该事件的原委

评价该例句:好评差评指正

L'École militaire (Ghana Armed Forces Staff College) offre également une formation qui porte sur les protocoles et questions de désarmement nucléaire, biologique et chimique; les professeurs et conférenciers sont les hauts responsables de la Commission ghanéenne de l'énergie atomique.

加纳武装部队参谋学院也提供对核生化武器裁军议定书和议题的培训,加纳原委高级工作人员担任其顾问。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est entretenu aussi avec plusieurs délégués membres de la Cinquième Commission représentant diverses nationalités et régions afin d'obtenir des éclaircissements sur les raisons qui avaient conduit à demander un rapport et sur d'éventuelles préoccupations particulières qu'il conviendrait de prendre en considération.

还同第五委员同国籍和区域的进行了面谈,以了解要求此报告的原委以及需要处理的任何具体受关注问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Dhakal (Népal) dit que, sur une question aussi vitale que le clonage, l'humanité doit rechercher le consensus; l'absence de position commune est extrêmement préjudiciable aux pays qui ne disposent pas des connaissances ou de la technologie voulues pour prendre des décisions en connaissance de cause.

Dhakal先生(尼泊尔)说,在克隆这样一个生死攸关的问题上,人类应寻求共识;没有共同立场,极为有损于那些拥有相关知识或技术的国家,难以在原委的情况下做出决定。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.

由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓的“黑洞”,在那些黑洞里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制的常规武备而又无法根据条约说明原委

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, nos chefs d'État se sont tournés vers les Nations-Unies, et il y a quelques mois, une délégation envoyée par le chef d'État gabonais a été reçue ici, délégation forte de plusieurs membres, notamment le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la défense, qui sont venus plaider la cause en disant « Nous avons un contingent, nous voulons sa prise en charge par les Nations Unies, nous n'avons pas suffisamment de moyens ».

很自然,我们的国家元首转向联合国求援,你们几个月之前在此接待了加蓬国家元首派出的包括国防部长和财政部长在内的一个团,它是去陈述原委的,他们指出,虽然我们派出一支特遣队,但我们需要联合国来掌管这支特遣队,因为我们没有资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 二部

Je viens pour me battre avec vous, monsieur, et il expliqua d’un trait toute l’affaire.

“我来是要和您决斗,先生,”随后,他一口气讲出了事情的原委

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Don Diego Bustos se fit longtemps expliquer l’affaire, sans rien dire, comme un avocat dans son cabinet.

唐·迭戈·比斯托斯让他们把事情的原委详加解释,自己一言不发,俨然一位坐在事务所里的律师。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est toute l'histoire de la délocalisation de l'industrie pharmaceutique.

这就是医药行业搬迁的原委

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Aussi avait-il pris l’habitude de se réfugier dans des pensées sans importance qui lui permettaient de laisser de côté le fond des choses.

,他就养成了逃避存在于琐碎不足道的思想之中的习惯,也就不再去追究事物的原委

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Tels sont les faits qui, commentés, exagérés de vingt façons différentes, agitaient depuis deux jours toutes les passions haineuses de la petite ville de Verrières.

这就是事情的原委,可两天来满城风雨,众说纷纭,更有人添枝加叶,在维里埃这座小城里搅动起各种充满仇恨的情绪。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La profonde mélancolie de Mlle Grandet n’était un secret pour personne : mais, si chacun put en deviner la cause, jamais un mot d’elle ne permit de la connaître...

人都看可以猜出她忧伤的原因,但休想从她口中得到一句能了解原委的话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et madame Lerat, effrayée, répétant qu’elle n’était même plus tranquille pour elle, lâcha tout le paquet à son frère. Alors, ce fut un autre train. Il y eut, chez les Coupeau, de jolis charivaris.

于是罗拉太太着了慌,说她自己也坐不住了,于是向弟弟全盘托出事情的原委。于是,古波家免不了大闹一场。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors il lui expliqua la cause de sa visite et le service qu’il réclamait ; mais à peine eut-il exposé sa demande, que l’inconnu, qui était resté debout devant le mousquetaire, recula de terreur et refusa.

这时,阿托斯向他解释他拜访原委以及他有一事相求;但当他的要求刚刚启齿,本来站在火枪手面前的这位陌生人,惊恐地向后退去并表示拒绝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接