Dans le principe , ce n'est pas trop compliqué.
, 是不是太复杂。
Ces réclamations ouvrent donc droit en principe à réclamation.
因索赔应予赔偿。
Ces réclamations ouvrent en principe droit à indemnisation.
种索赔可予赔偿。
Le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation.
法庭同建议。
L'Allemagne partage, en principe, ce point de vue.
德国同一看法。
Cette recommandation est acceptable dans son principe.
一建议可以接受。
La note a été adoptée sur le fond par le Groupe de travail.
工作组通过该脚注。
Cette recommandation est, sur le principe, acceptable.
该建议在可以接受。
Sur le plan des principes, la Turquie est favorable à un désarmement complet et universel.
土耳其赞同全球全面裁军。
Le HCR fait en principe sienne la recommandation.
难民署同该建议。
La réclamation ouvre droit en principe à une indemnisation.
因索赔可以赔偿。
Il refuse a priori toute proposition.
他对所有建议一概拒绝。
Alors en tous cas, le synopsis était obligatoire dans cette analyse.
本来,剧情简介是必须占电影分析中的一部分的。
En principe, la Turquie préfère le désarmement général et complet.
土耳其赞成全球和全面裁军。
Cette expérience peut en principe être reproduite ailleurs.
一经验是可以推广的。
Cette proposition assez radicale a tout mon appui de principe.
我支持些极端的提议。
De nombreux membres se sont déclarés favorables au principe de l'article 7.
许多委员支持第7条。
Ces réclamations ouvrent donc en principe droit à indemnisation.
因,些索赔可予赔偿。
En conséquence, ces pertes ouvrent en principe droit à indemnisation.
因,些损失可予赔偿。
Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.
从表明我们的图没有坏处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi, en principe, je n'ai pas peur de la mort.
我则上是不害怕死亡。
En principe, à partir du mois de septembre.
则上,从九月开始。
En principe, commettre des violences est illégal.
则上,使用武力是非法。
À priori, mieux vaut donc se tourner vers le supérieur !
则上,最好是选择上等火腿!
Nous, a priori, on n'est pas là pour dénaturer les œuvres.
我们目标则上不是为了破坏作品。
Les relations se développent sur le principe de la réciprocité.
这种关系是在互惠则上发展起来。
En principe, si vous voulez, il n'y avait pas de Pignon dans l'affaire.
则上来说,没有“皮翁”这个角色。
Les téléphones de Jolieville fonctionnent à merveille, en principe.
美丽城电话则上都能正常使用。
Donc oui a priori ça peut être le cas.
所以则上来说,可能会出现这样情况。
Tout le monde devrait, en principe, se poser cette question.
则上,所有都会问自己这个问题。
C'est pourquoi ils sont prescrits, en principe, pour une durée maximale de trois mois.
这就是为什么则上这些药最长只会开三个月。
L’égalité des sexes est, en principe, un des acquis de la Révolution française.
则上,性别平等是法国大革命成果之一。
En principe, les pensionnaires ne devaient pas assister aux enterrements.
则上,院里不许去送殡,只许参加守灵。
Ces mesures sont en principe applicables depuis le 12 février 2020. »
则上这些措施从2020年2月12日起适用。”
En principe, tous les citoyens étaient autorisés à s'installer dans n'importe quel espace de la ville.
则上市民有权使用城内任何一处空间。
En principe, les bars et restaurants doivent fermer aux alentours de minuit et demi.
则上,酒吧和餐馆必须在凌晨12: 30左右关门。
En principe, et de l'avis des personnalités compétentes, c'était un bon signe.
则上说,有关士意见也如此:这是个好兆头。
Les placements dédiés à l’épargne retraite sont en principe bloqués jusqu’à l’âge de la retraite.
为退休储蓄投放资金则上会被封锁,直到达到退休年龄。
C'est même écrit dans une loi de 1955, l'usage des autoroutes est en principe gratuit.
1955年一项法律甚至规定,高速公路使用则上是免费。
Il y a encore des fleurs, mais en principe cela n’arrive pas.
还有些花,但是则上不会有所收获。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释