Il éprouve une espèce de répugnance à l'égard de son travail.
他对他的工作有一种。
J'en avais assez, j'ai rendu mon tablier.
了这个工作,归还了工作罩衫。
Il a un coup de barre.
他顿时到疲倦。
Les stations orbitales, les appareils, tout cela m’agace profondément.
轨道空间站、器械,所有这些都使深深地到。
Plutôt vivre len vagabond que de s'ennuyer toujours au même endroit.
宁愿过漂泊流浪生活也不愿意总待在一个地方到。
L'argent a son mérite, je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir.
钱有的价,到的只是获取钱的种种方式。
Vous nous rasez avec vos histoires.
您那些陈词滥调真使们。
Tu parles trop, cela me gêne.
你说的太多,令。
Vous le barbez avec vos histoires.
您讲的那一大套使他。
Ce discours est rasoir.
这场讲话真叫人。
Le bruit m'excède.
噪音使。
Il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant, quoi!
他自负, 愚蠢, 使人, 总而言之, 没有一点儿趣味!
L'Ouganda est las de rapports fondés sur des spéculations.
乌干达已对这些根据推测写出的报告到。
Ces procès ne devraient pas être longs et ennuyeux.
法庭的诉讼不应被认为是枯燥和令人的。
Le Groupe de travail représente un obstacle et une gêne pour l'obtention de la réforme.
就这种改革观而言,工作组是一个障碍,招人。
Le schéma des questions habituellement inscrites à l'ordre du jour est particulièrement irritant et inefficace.
经常性议程项目的情形特别令人和浪费资源。
Tu m'ennuies, à la fin!
咳, 你真叫!
L'ennui lui tord la bouche.
的心情使他撇着嘴。
Ce bruit m'agace.
这种嘈杂声使到。
Je n'ennuierai donc pas le Conseil en répétant des aspects déjà amplement décrits.
因此,不想重复已经充分概述的这些努力的各方面,以免安理会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quel moment tu fais genre j'en ai raz le bol?
你什么时候会比划手势?
Je ne pouvais pas m'ennuyer ou trouver le temps long.
我也不会觉得,或是时间很难熬。
Je déteste faire ce qui m'ennuie et m'énerve.
我讨做无聊和我事情。
Si nous on le choisit, peut-être qu'il en a ras-le-bol.
如果我们选择他,他可能会有些。
Les souvenirs des autres les agacent.
而对别说都。
Alors, justement, si vous ne faites rien, vous allez vous ennuyer.
如果你们什么都不做,你们会感到。
– Voilà un pendard de valet qui m'incommode fort.
– 那个我很不爽。
Hanter les avoués, suivre le palais, chercher des causes, ennui.
和法官们鬼混,随庭听讼,穷究案由,太。
Je le sais à présent par cœur et ne me lasse pas de le réciter.
我现在能背出来,并且喜欢经常背,从不。
Eh bien, moi, j'en ai assez des gens qui meurent pour une idée.
而我呢,我对为理念而死们感到。
Ce n’est pas l’étude qui est longue, c’est le surnumérariat.
“学会它用不了多久,只是工作很单调,令极了。”
Et en gros, ça signifie qu'on en a marre, qu'on est saoulé.
基本上,意味着“我们受够了”,“我们感到”。
«Emmerder» , c'est un verbe très familier qui signifie «embêter» (to bother).
“Emmerder”是一个非常口语化动词,意思是打扰,使。
Elle s'ennuierait presque, mais heureusement il lui reste les full looks Valentino.
她几乎感到,但幸运是,她仍有华伦天奴全套造型。
Les gens ça les dérange pas, ils regardent de la merde ça leur plaît.
这并不会观众,他们看着这破玩意儿还看得很开心。
Mais " être saoulé" c'est " en avoir marre de quelque chose" .
但是“être saoulé”是“某件事情”。
Seul Mr Croupton paraissait indifférent. Il avait presque l'air de s'ennuyer.
而克劳奇先生则是副兴味索然样子,简直可以说是有些。
(Rires) C'est pas un petit peu barbant, toutes ces galaxies, ces trous noirs, tout ça, wouhou !
这些星系、黑洞之类东西,不会有点吗!
T'en as pas marre de me rabaisser comme ça, de me jeter ta réussite au visage?
这样贬低我、向我炫耀你成功,你不感到吗?
Monsieur Jacquouille, je vous en prie, à la longue, ça devient casse-pieds.
雅克伊利先生,我请您注意,这已经变得有点令了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释