有奖纠错
| 划词

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸果实压弯了。

评价该例句:好评差评指正

Que votre courageuse entreprise, Monsieur le Secrétaire général, permette de lever cette menace pesant sur la survie de la race humaine - et aide aussi à alléger le fardeau de l'invalidité si lourd sur les épaules de l'humanité qui ploie déjà sous tant de jougs.

秘书,希望你果敢行动除即将对人类威胁——并协助纾缓人类许多已被压弯双肩所承受残疾负担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cornéan, corned-beef, cornée, cornéen, cornéenne, corneille, cornéite, cornélian, cornélien, cornement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

渐进法语听写提高级

Elles devinrent de beaux arbres, pliant sous des fruits dorés, pareils à des billes d'or.

变成了漂亮的大树,树枝金色的果实压弯了枝头,就像金色的小球。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et, dans son enthousiasme, il frappait sur le saint Chrysostome in-folio qui faisait plier la table sous son poids.

耶稣会会长说着,兴奋地拍了拍把桌子都压弯了的对开本《索斯托文集》。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'ai mon agneau qui est à moitié plié par les nerfs.

我有我的小羊,它神经压弯了一半。

评价该例句:好评差评指正
渐进法语听写提高级

Sans parents, sans amis, pour ainsi dire seul sur la terre, n'ayant point encore aimé, il était accablé d'une surabondance de vie.

没有父母,没有朋友,在大地上诉说着孤喜爱,他生活的极其丰盛所压弯

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Le vent en avait jeté bas plusieurs. Il avaient repris par le milieu ; et tous fléchissaient sous la quantité de leurs pommes.

风刮下好些槲寄生,又从半腰长起;累累的果实把枝子全压弯了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’ailleurs, les bois pliaient et cassaient déjà. On les voyait, rompus au milieu, en longues déchirures pâles, ainsi que des béquilles trop faibles.

另外,有的坑木已经压弯或折裂,当中露出了长长的白色裂缝,如同过软的拐杖一样。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Alors le malheureux navire s’enfonça plus rapidement. Ses hunes, chargées de victimes, apparurent, ensuite des barres, pliant sous des grappes d’hommes, enfin le sommet de son grand mât.

那艘幸的船下沉得更快。它那挤满了受害者的桅楼出现了,接着是一群群人压弯了的横木架,最后是大桅杆顶。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On pouvait la laisser seule ; elle ne pleurait jamais, elle ne jouait pas avec les allumettes. Enfin, elle emporta les paquets de linge un à un, sa grande taille cassée sous le poids, sa face se marbrant de taches violettes.

让她自在家,她从来哭,也玩弄火柴。她边说,边把一只只的包袱放在肩膀上,包袱确实太重,几乎压弯了她的腰,她脸上的点点雀斑也变成了紫色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cornette, cornettiste, cornflakes, corniaud, corniche, cornichon, cornicule, corniculé, corniculifère, cornier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接