L'aventure spatiale chinoise a démarré dans les années 1950.
国的征服太空的历始于1950年。
Ce parcours n'a pas été facile et il n'aurait pas été possible sans aide extérieure.
段历并非顺,有外界的帮助也是无法走完的。
Mais je tiens à souligner que nous sommes encore aux débuts d'un long parcours.
但我们还是要强调指出,只是漫长历的开端。
À cet égard, l'Afrique a d'ailleurs parcouru un chemin considérable.
在方面,非洲走过了漫长的历。
Chaque État, chaque peuple peut accomplir ce processus et ce voyage.
每个国家和每个民族都有能力开展个进,走完个历。
Le chemin menant à un Afghanistan stable et prospère est sans doute long.
走向一个稳定与繁荣的阿富汗的历能是漫长的,也能充满困难。
Le dialogue intercongolais pourra en dernière analyse décider de la destinée politique future du pays.
刚果内部对话最终将确定刚果未来的政治历。
Nous avons beaucoup appris de notre périple vers la paix.
我们从自己实现和平的历学到很多东西。
Le soixantième anniversaire est un jalon dans ce long voyage.
一60周年纪念是漫长历的一个里碑。
L'acte d'écrire structure le processus de développement individuel.
写作行为将体系性融入到每个个人成长历。
Nous avons parcouru un chemin difficile mais réussi.
个历虽然是困难的,但终究是成功的。
Le succès et l'échec, la souffrance et la joie dans la vie est une section du cours.
成功与失败,痛苦与欢乐都是人生的一段历。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
同时也是最后,在其历的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。
J'ai ainsi eu, au cours de ma vie, des tas de contacts avec des tas de gens sérieux.
在我生活的历,我因此和那些严肃的人有过许多接触。
Le cours de ma vie n’est pas très long.Mais toutes mes expériences sont vécues en révoltant et en contemplant.
我的人生历并不长,但我的经历都是在抗争和沉思度过的。
La Sierra Leone a fait de grands progrès depuis la guerre civile, mais des problèmes subsistent.
塞拉昂自内战以来已经经历了漫长的历,但是仍然存在许多挑战。
L'évolution démographique est un processus lent que l'on ne peut observer correctement que sur des décennies.
人口变化是个缓慢的进,只有经过数十年的历才能作出准确的观察。
La communauté internationale se trouve toutefois à un tournant de l'histoire du développement de la statistique.
不过,国际社会正处于统计发展历的转折点。
Dans chaque domaine thématique, il existe un ensemble spécifique de problèmes et une combinaison unique de mandats.
每一个单独问题领域都有一套特定的关切事项,而且有自己独特的立法历。
Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.
土耳其的宪法历追溯至19世纪下半叶的奥斯曼帝国时代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là, vous voyez que l'évolution est assez claire.
你们看到发展历程还是挺清楚的。
Là, vous voyez l'évolution est assez claire.
现在你们可以看到演变历程还是相当清楚的。
Les yeux clos marquent un passage dans la peinture de redon.
这双闭着的眼睛标记着雷东作品的历程。
Exactement, ils passèrent par des alternances d'excitation et de dépression.
确切地说,他们经历了兴丧交替的心路历程。
La ligne sur mes joues représente mon parcours initiatique.
我脸上的线代表了我的成长历程。
Qui donc peut calculer le trajet d’une molécule ?
谁又能计算一个分子的历程呢?
Mon parcours dans Top Chef, c'est à l'image de ce que j'ai vécu.
我在《顶级厨师》的历程,正是我生的缩影。
Le chemin que j'ai suivi a été celui d'une civilisation tout entière.
不幸的是没有能够走过一个普通的生活道路,我的经历其实是一个文明的历程。
En ces heures extraordinaires, il nous faut revenir à la genèse de l'Organisation.
在这个非常时刻,我们顾一下组织的历程。”
Toutes ces découvertes nous permettent de mieux comprendre nos origines et l'évolution de l'humanité jusqu'à aujourd'hui.
所有这些发现,让我们更深入地了解类的起源及进化历程。
Classée quatrième au dernier championnat du monde de patinage artistique, Laëtitia HUBERT nous a raconté son itinéraire.
上一届世锦赛,花样滑冰排名第四的,Laëtitia HUBERT向我们讲述了她的历程。
Les aventures d'Arsène Lupin paraissent de 1905 jusqu'au décès de l'auteur en 1941 dans dix-huit romans policiers.
Arsène Lupin的冒险历程从1905年开始直到1941年作者去世才结束,散布于18部侦探小说中。
Peu à peu Mathilde se mit à lui parler avec confidence intime de l’état de son cœur.
渐渐地,玛蒂尔德跟他说起知心话,谈到她的感情的历程。
Mais c'était arrivé et ainsi avait commencé un voyage long de trois milliards et cinq cents millions d'années.
但这事竟然发生了,于是,长达三十五亿年的壮丽历程开始了。
C'est très éclectique, et en même temps, ça me ressemble bien, et ça représente bien aussi mon parcours de vie.
这非常广泛,同时,它看起来像我,也代表了我的生历程。
Les documents pourraient aussi préciser le parcours de L.H.Oswald.
这些文件还可以详细说明 L.H.Oswald 的历程。
Vous revenez, dans cette édition, pour nous sur le parcours hors norme de cet homme.
本期节目中,我们将带您顾这位不凡物的非凡历程。
D. Il retrace l'improbable parcours de vie d'un ancien cancre.
D. 它追溯了一个曾经的傻瓜的不可思议的生历程。
Ce soir, nous avons eu envie de vous présenter une femme au parcours de vie bouleversant.
今晚,我们想向您介绍一位有着令难以抗拒的生历程的女性。
A Pantin aussi, ils ont donné de la voix et veulent retenir le beau parcours des Françaises.
在庞坦,她们也发出了声音,希望保留法国女性的美丽历程。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释