有奖纠错
| 划词

L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.

水晶出现是玻璃艺术另一个辉煌历史

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.

利比里亚正进入一个新历史发展

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.

人类不同文化正一起,这一点今天比历史上任何其它都更明显。

评价该例句:好评差评指正

Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.

该公约对应于一个以非殖民化为标志历史

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.

关键是我们要避免重复痛苦殖民历史

评价该例句:好评差评指正

Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.

圣城我国具有特殊意,其神圣地位起源于文明历史远古

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.

我们现已经进入了一个历史,此后将有不一样局面。

评价该例句:好评差评指正

La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.

人员流动和货物运输可追溯人类历史最早

评价该例句:好评差评指正

J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.

这一历史担任秘书长驻科索沃特别代表。

评价该例句:好评差评指正

La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.

全球社会已经较人类历史任何要老。

评价该例句:好评差评指正

Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.

城镇迅速增长速度超过了人类历史任何

评价该例句:好评差评指正

Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.

我们政治和经济多边机构是不同历史建立

评价该例句:好评差评指正

La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.

与圣卢西亚历史上任何都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.

历史任何相比,如今有更多国家政府由竞争性选举产生。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.

我国历史艰难,世界目睹了尼泊尔人民坚韧毅力。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.

当今世界这一个历史中生活科学家数目超过整个人类历史中生活过科学家总数。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.

我们感谢承认这一最黑暗历史遗留影响方面给予我们声援。

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué que ce document renfermait aussi des statistiques sur l'évolution des investissements depuis un certain nombre d'années.

该文件同样包括基金投资各个历史统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Plus qu'à n'importe quelle époque dans l'histoire de l'humanité, aujourd'hui, la technologie et la richesse matérielle pour ce faire existent.

已经具备技术和物质财富超过人类历史任何,今天能够让我们做这一点。

评价该例句:好评差评指正

Trois périodes majeures de l'histoire de la Malaisie ont contribué pour une large part à l'élaboration de son système juridique.

马来西亚历史上三个主要形成目前法律制度过程中起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cupréine, cuprémie, cuprène, cupressacée, cupressène, cupressine, Cupressinoxyplon, cupriammine, cupriazotite, cupricalcique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人眼中的瑞士

Eh bien, je vais répondre à cette question en évoquant successivement 3 périodes de l'histoire.

好的,我将通过依次提到历史上的三个时期来回答这个

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Qui avait disposé ces roches et ces pierres comme des dolmens des temps anté-historiques ?

谁建筑这些岩石和石块像前厅历史时期的支石墓?

评价该例句:好评差评指正
历史人

Elle couvre presque toutes les époques de l'histoire et toutes les régions du globe.

馆藏几乎涵盖了所有历史时期和全球所有地区。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et c'est comme ça qu'il a donné au Vietnam ses racines culturelles historiques d'avant les Chinois.

这就是他赋予前中国时期越南历史化根源的方法。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Cette jeune scientifique est spécialiste de la tracéologie à l'époque de la préhistoire.

这名年轻的科学家是史前历史时期微痕研究方面的专家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des documents qui nous permettent d'affiner notre compréhension de l'histoire de la période, notamment au niveau local.

这些件使我们能够更好地理解这个时期历史,特别是在地方层面上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Alors, en ces temps de sécheresse historique, halte au gaspillage!

所以,在这些历史性的干旱时期,不要再浪费了!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Quelle est la période historique qui t'intéresse le plus et pourquoi ?

您对哪个历史时期最感兴趣?为什么?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il y a deux périodes historiques que j'aime beaucoup.

我非常喜欢两个历史时期

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Mais sans nul doute, son influence a été majeure, pour cet historien de la Renaissance.

但毫无疑,对于这复兴时期历史学家来说,他的影响是重大的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Les dinosaures sont loin d’être les seuls habitants de cette période historique que l’on appelle le Mésozoïque.

恐龙远非这个历史时期唯一被称为中生有的居住者。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Longtemps avant ce prêche, on en parlait déjà et il marqua, à sa manière, une date importante dans l'histoire de cette période.

在这次布道之前很久,城里已经在谈论此事,这次布道以它特有的方式标志着那是这段历史时期极其重要的一天。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est justement parce que c'est des romans historiques sur une période du Moyen Âge en France.

正是因为它们是关于法国中世纪时期历史小说。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Derrière les portes des 125 chambres, on découvre les grandes périodes de l’histoire, de Louis XIII à nos jours.

在125间客房的门后,我们发现了从路易十三到现在的伟大历史时期

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

L'après-Seconde Guerre mondiale a été une époque historique remarquable de huit décennies de prospérité et de progrès.

二战后是一个非凡的历史时期, 八十年的繁荣与进步。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette approche permet déjà de faire beaucoup de choses mais les AMHE se concentrent surtout sur des périodes plus récentes de notre histoire.

这种方法可以做很多事情,但欧洲历史武术主要发生在我们历史上最近的时期

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On en a pas mal parlé dans le module de l'académie sur Louis XIV puisque c'est une période historique très intéressante pour la France.

这事,我们在路易十四的学版块下说了很多,因为这段法国历史时期非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait la Seconde République, c'est une transition, c'est peut-être même LA période de transition de notre histoire contemporaine, à laquelle s'ajoute le Second Empire.

事实上,第二共和国是一个过渡,它甚至可能是我们当代历史的过渡时期,其中还有第二帝国。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'est le cas bien souvent pour les amnisties collectives qui concernent par exemple une période historique donnée à une situation conflictuelle particulière.

例如,涉及特定历史时期和特定冲突局势的集体特赦通常就是这种情况。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

M. Schulz a déclaré lundi à Bruxelles dans un communiqué de presse que ce serait une visite historique pour des temps historiques difficiles.

舒尔茨周一在布鲁塞尔的一份新闻稿中表示,对于艰难的历史时期来说,这将是一次历史性的访

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cupro-ammoniacal, cupro-ammoniacale, cuproammoniaque, cuproartinite, cuprobéryllium, cuprobinnite, cuprobismutite, cuproboulangérite, cuprocalcite, cuprocassitérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接