有奖纠错
| 划词

Les adolescents courent énormément de risques en cas de conflit.

在武装冲突期间,青少年危机四伏

评价该例句:好评差评指正

La Guinée-Bissau est à un carrefour dangereux.

几内亚比绍前正处于危机四伏的十字路口。

评价该例句:好评差评指正

Certes, elle est dangereuse, mais nous devons en examiner toutes les causes avec honnêteté.

的确;危机四伏,但我们必须全面真诚地了解造成这种环境的原因。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions difficiles, et trop souvent dangereuses, dans lesquelles il doit opérer ont entraîné de nombreuses victimes.

联合国人员不得不在艰难的、常常危机四伏的环境中工作,为此有所伤亡。

评价该例句:好评差评指正

D'après la MINUEE, la situation est actuellement tendue et instable, et elle risque de se détériorer encore davantage.

埃厄特派团前局势紧张,危机四伏,并有可能进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de programme de travail depuis plus de sept ans contraste gravement avec un environnement international chargé de périls.

面对危机四伏的国际环境,竟然七年迟迟拿不出一项工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Tant que les milices et les Jeunes patriotes demeurent mobilisés, la situation en matière de sécurité restera précaire.

只要民兵和青年爱国者仍处于动员状态,安全局势仍将弱不堪,危机四伏

评价该例句:好评差评指正

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les finances publiques continuent de traverser une crise profonde, dont la principale conséquence a été une nouvelle accumulation d'arriérés de salaires.

不过,公共财政的情况仍然危机四伏,其主要后果是拖欠工资的情况再度加

评价该例句:好评差评指正

La situation dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban reste précaire, et des affrontements armés entre milices palestiniennes s'y produisent occasionnellement.

勒斯坦难民营的情况依然危机四伏勒斯坦民兵组织之间还时有武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Au Liban du sud, la situation est restée précaire en raison de la présence de bombes-grappes non explosées et des dégâts à l'infrastructure.

嫩南部局势仍然危机四伏,未爆集束炸弹和受到破坏的基础设施继续造成问题。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le milieu où elles se trouvent, à la maison, en train de fuir ou dans des camps pour personnes déplacées, elles courent des risques.

她们在所有的环境中,无论是在家里、逃亡途中或在流离失所者营地里都处于危机四伏的境地。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération illustre clairement la crise que traverse le multilatéralisme au niveau mondial.

前的裁军和军备管制和不扩散情况明显反映在全球多边主义危机四伏

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales éloignées ainsi que dans les communautés marginalisées, les enfants sont également confrontés à des risques, et c'est pourquoi l'inclusion sociale est une haute priorité.

边远农村地区的儿童和边际化社区的儿童也危机四伏,社会融和因此成为一项高度优先任务。

评价该例句:好评差评指正

Ces tragédies illustrent la précarité du contexte sécuritaire dans lequel doit évoluer le personnel humanitaire et les dangers inhérents à la fourniture de l'assistance humanitaire en période de conflit.

这些惨,人道主义工作人员经常面对危机四伏的安全环境,以及在危机期间提供人道主义援助时所固有的危险。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les gouvernements tout comme les ONG prennent très au sérieux ces rapports et de nombreuses autres études, les examinent de manière approfondie et y donnent suite immédiatement.

这些报告和为数众多的其他研究报告必须得到认真的重视和对待,并就其所探讨的问题进行全面思考,同时应由各国政府和各非政府组织根据其定论和结论立即采取行动。 我们整个星球现已危机四伏

评价该例句:好评差评指正

Ce multilatéralisme nouveau a le potentiel de nous extraire des multiples crises actuelles, et nous promet un avenir plus durablement prospère et pacifique à condition toutefois qu'il satisfasse à cinq critères essentiels.

新多边主义有五个基本要素,可以使我们走出危机四伏的局面,走向更加富足、和平、可持续的未来。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que la stabilité et la sécurité ne sauraient être assurées dans la durée à moins qu'un cessez-le-feu permanent ne se substitue à la situation précaire instaurée par la cessation des hostilités.

除非以永久停火来取代这种仍危机四伏的停止敌对行动的局势,否则稳定和安全就不能持续,这一点并未改变。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir réalisé d'importants progrès politiques au cours des six derniers mois, en particulier depuis le déploiement de l'ONUB, le Burundi se trouve à la veille d'un processus électoral dynamique, mais qui pourrait être perturbé.

布隆迪在过去6个月中,特别是在布隆迪行动部署后取得了一些重大的政治成果,现在该国正处于不断变化但又危机四伏的选举进程的起点。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, s'est gravement détériorée, prenant les proportions d'une crise du fait de l'intensification de la campagne militaire menée par Israël contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

今天,由于以色列对勒斯坦人民及勒斯坦领导人加紧发动军事行动,在被占领勒斯坦领土(包括耶路撒冷在内)的局势严重恶化,现已危机四伏

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


repousse, repoussement, repousser, repoussoir, repperite, reprécipitation, répréhensible, répréhension, reprendre, repreneur, repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet, represser, répresseur, répressible, répressif, répression, réprimable, réprimandable, réprimande, réprimander, réprimant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年8月合集

Des milliers de Vénézuéliens fuyant la misère dans leur pays en crise tentent actuellement d'atteindre la frontière péruvienne.

成千上万的委内瑞拉人逃离他们危机四伏的国家的苦难,目前正达秘鲁边境。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Prévoyant, espérant même, que quelque chose de spectaculaire se produirait, quelque chose qui justifierait leur long et périlleux voyage, Harry ôta la sphère de son étagère et la regarda de près.

哈利期待着,甚至是希望有什么剧性的事情会发生,希望有一些令人兴奋的东西可以令他们这危机四伏的旅行最终有些价值,他把这个玻璃球从架子上取了下来,瞪眼看着它。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je ne priais Dieu que dans un grand abattement et dans une douloureuse oppression, j'étais plein de l'imminence du péril, je m'attendais chaque soir, à être massacré et dévoré avant la fin de la nuit.

我祈祷时,心情苦恼,精神负担很重,仿佛危机四伏,每夜都担心可能被野人吃掉似的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reproche, reprocher, reproducteur, reproductibilité, reproductible, reproductif, reproduction, reproductive, reproductrice, reproduire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接