有奖纠错
| 划词

Par l'intermédiaire de centres communautaires et régionaux de santé, une information régulière et des méthodes de contraception sont diffusées.

通过社区/地区卫生中心,方便提供正规的信息和避孕方法。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes participant au groupe santé ont organisé des réunions de coordination à l'intérieur de la Somalie - à Baidoa, Mogadiscio, Beledweyne et Xuddur, notamment.

在保健部门,索马里拜多迪沙、贝尔特-韦恩和胡多尔等卫生机构之间举办了协调会议。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies se sont attachés à maintenir la continuité de l'apport des services sanitaires alors que la crise économique et institutionnelle s'aggravait.

随着经济危机和体制危机不断恶化,联合国集中精力,确保不间断提供卫生保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Un plan national de cinq ans se propose d'améliorer la qualité de la vie des personnes handicapées, de leur faire donner la pleine mesure de leurs capacités et de leur faciliter l'accès aux soins de santé, à l'éducation, à l'emploi et aux technologies de l'information.

一项五年国家计划力求改残疾人的生活质量,发挥他们的潜能并使他们更方便得到卫生保健、教育、就业和信息技术。

评价该例句:好评差评指正

Elle comprend que le Ministère de la femme ne peut influer que de façon indirecte sur la prestation de soins, par l'entremise du Ministère de la santé, mais elle se demande s'il a souligné la nécessité d'améliorer la capacité institutionnelle, par exemple en ce qui concerne les services de sages-femmes.

虽然她理解,妇女事务部仅能够通过卫生部间接影响有关保健的规定,但她想知道,突出了提高机构能力的必要性,如在助产服务方面。

评价该例句:好评差评指正

Il leur demande d'abroger sans délai la politique actuelle du Ministère de la santé selon laquelle les femmes qui souhaitent avoir une ligature des trompes doivent obtenir l'autorisation d'un mari ou d'un compagnon, afin de supprimer la discrimination à l'égard des femmes conformément aux articles 12 et 16 e) de la Convention.

委员会请库克群岛毫不拖延废除卫生部的现行政策,即要求妇女须征得丈夫或男性伴侣的允许方可自愿接受输卵管结扎手术,以便依照《公约》第十二条和第十六条(e)款消除对妇女的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Les enjeux principaux sont : une meilleure gestion des services de santé, ce qui implique notamment une redistribution géographique des ressources disponibles pour contrebalancer l'attraction de la capitale et des grands centres urbains; une amélioration des plateaux techniques et de la formation des personnels de santé; et, enfin, l'optimisation de la coordination des programmes intersectoriels.

主要问题包括更好管理卫生部门,首先要求在地理上重新分配可得到的资源,以抵消首都城市和其他主要城市中心的引力;改进医疗技术和对医务人员的培训;以及强部门间方案的协调。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diastématie, diastématomyélie, diastème, diaster, diastéréo, diastéréomère, diastimomètre, diastole, diastolique, diastophie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Des règles d'hygiène très strictes, une arrière boutique très propre ; pour se démarquer de ses concurrents, Hakim a adopté les méthodes des grandes chaînes de fast-food.

这些卫生规则非常严格,门店后厨也非常在竞争中脱颖而出,哈基姆采用大型快餐锁店的做法。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les tâches clés, dont la prévention et le traitement des principales maladies et une meilleure formation des professionnels de santé, ont été détaillées durant la réunion.

会议期间详细介要任务,包括预防和治疗重大疾病以及更好培训卫生专业人员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diéthyline, diéthylmalonylurée, diétothérapie, diétotoxique, Dietrich, diétrichite, dîette, dietzéite, dieu, Dieudonné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接