Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.
残次产品的退回风险及费用由承担。
Le vendeur avait fait valoir que l'acheteur était lié par cette clause.
称买受本束。
Le vendeur a donc demandé l'ouverture d'une procédure d'arbitrage.
因此,提起了仲裁程序。
Le vendeur avait introduit une action en justice en vue d'obtenir le paiement du prix.
对支付货问题提起诉讼。
Seul le vendeur peut accorder des délais d'exécution.
只有能够允许这种延期履。
Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre des coûts d'assistance-fournisseurs.
小组建议对成本不予索赔。
Le vendeur a fait appel de la décision.
就该裁决提出了上诉。
Cependant, le vendeur n'a finalement pas livré les marchandises.
但是,有交付任何货物。
Le vendeur ne s'est cependant pas acquitté de cette obligation.
但是,有履行这一责任。
Le tribunal de première instance a rejeté la demande du vendeur.
一审法院驳回了的主张。
Le vendeur a par conséquent été condamné à rembourser l'acheteur.
因此仲裁庭裁定偿付买。
L'argument du vendeur ne pouvait donc être accueilli.
因此,的说法无法成立。
La Cour d'appel a rejeté l'argumentation du vendeur.
上诉法院驳回了的观点。
Ce dernier a intenté une action en paiement de la différence.
要求支付未付的价余额。
L'acheteur autrichien a commandé des marchandises au vendeur allemand.
奥地利买向德国订货。
Selon l'acheteur, le vendeur ne satisfaisait pas aux deux dernières conditions.
买辩称有满足后两个件。
Ce dernier n'a cependant pas fourni d'autres marchandises à l'acheteur.
但是并未向买提供其他货物。
Ainsi, le vendeur peut notifier à l'acheteur son intention d'exécuter ses obligations.
可以给出它愿意履的通知。
Le tribunal a donc fait droit aux réclamations du vendeur.
为此,仲裁庭支持的主张。
Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.
法院作出有利于的裁决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les INCOTERMS définissent les obligations de l'acheteur et du vendeur concernant la livraison.
易术语定义了买方和方涉及到发货方面的必做之事。
Il doit alors vous rembourser la totalité de la somme, au plus tard dans les 14 jours.
于是,方得在未来14天内,给您全额退款。
Comme ces produits sont vendus au CAF, le prix d'emballage est à la charge du vendeur.
因为这批货是以到岸价格成交, 那么包装费用方承担。
V Marchandise en vrac. L'assurance est à la charge du vendeur. Nous envisageons comme assurance une assurance ?
散装,保险方来投,保险种类为一切险,是吗?
D'accord. Comme ces produits sont vendus au CAF, le prix d'emballage est à la charge du vendeur.
我意。因为这批货是以到岸价格成交,那么包装费用方承担。
Dans le commerce international, entre un vendeur et un acheteur, interviennent plusieurs acteurs de la chaine logistique.
在易中,买方和方之间,还会有多个后勤链条上的参与者进行干预。
Mais avant cela il faut charger la marchandise du vendeur dans le camion qui réalisera le pré-acheminement.
但在运输之前,还需要把方的货物装载到卡车上,卡车来完成前程运输。
A chacune de ces étapes s'additionnent des coûts, mais qui les paye? L'acheteur ou le vendeur ?
以上每一个步骤都会产生费用,但谁支付?是买方还是方?
Un montant calculé selon l'espérance de vie du vendeur.
根据方的预期寿命计算的金额。
L'acheteur n'aura pas d'amende, mais le vendeur risque gros s'il en fait un commerce.
买方不会被罚款,但方如果进行交易,风险很大。
EXW est le plus simple pour le vendeur puisque l'acheteur s'occupe de tout.
EXW(工厂交货)对于方而言是最简单的,因为买方负责一切。
L'acheteur verse une somme, puis une rente chaque mois au vendeur tout en habitant le logement.
买方在住宿期间每月向方支付一笔款项,然后支付年金。
Enfin, le vendeur doit être en possession d’un certificat de cession qu’il faudra remplir en double exemplaire, l’un étant pour vous.
最后,方必须持有转让证书一式两份,其中一份是给你的。
Pour CPT, Carriage Paid To, le transport est payé par le vendeur jusqu'au lieu de destination.
CPT,运费付至,直到最终目的地的运输费用方负责。
Si au contraire une date précise est notifiée, dans un premier temps, recontactez le vendeur et convenez ensemble d’une nouvelle date.
相反,如果通告了具体日期,请您首先再次联系方,与他一起商定新的日期。
Et le CIF, qui est un dérivé du CFR, où l'assurance du vendeur couvre le transport principal.
CIF,是CFR的衍生,方保险覆盖主要运输方式。
Le contrat est considéré comme résolu à la réception par le vendeur de votre écrit, à moins qu’il ne se soit exécuté entre-temps.
方一收到您的来信,合就被视为已经解除,除非方在此期间已经履行合。
Une alternative existe au CPT où c'est l'assurance du vendeur couvre l'acheteur pendant la livraison jusqu'au lieu de destination.
另一种与CPT不的方式是,方保险覆盖买方从运输开始一直到最终目的地的风险。
Si rien n’est précisé, le vendeur doit vous livrer dans un délai maximal de 30 jours à compter du jour de votre commande.
如果什么都没有具体表示的话,方得在您下单起30天之内送货。
Il s'agit avant tout d'indiquer au vendeur le prix maximum qu'il peut espérer et ainsi le confronter à la réalité du marché.
最重要的是向方表明他可以预期的最高价格,从而让他面对市场的现实。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释