有奖纠错
| 划词

Le principal partenaire pour ce projet est une ONG.

该项目的主要是一个非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du partenariat sur les forêts devraient par ailleurs encourager d'autres collaborateurs à participer à l'application de certaines dispositions.

此外,预期森林伙伴鼓励其他从事和介入关于具体行动的执行工

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, des milliers d'organisations non gouvernementales sont enregistrées auprès des différents organismes des Nations Unies en tant que partenaires ou collaboratrices.

如今,有数千个非政府组织在联国各机构登记,为其伙伴或

评价该例句:好评差评指正

Plus de 80 000 coopérants cubains ont prêté des services en Afrique, dont près de 25 000 dans le domaine des soins de santé.

多名古巴平民在非洲提供过服务,其中将近2.5万人是在保健门。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes menées jusqu'à présent ont montré l'importance de la surveillance financière et la nécessité de pouvoir compter sur du personnel qualifié.

对种族灭绝逃犯进行的调查证明,财务侦查的重要性以及格的的必要。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé d'employer le terme “collaborateur efficace” à la place du mot “informateur” là où il apparaît dans le projet de convention.

建议用“有效”取代公约草案各处出现的“揭发者”一词 。

评价该例句:好评差评指正

Dans le système néo-zélandais de la recherche scientifique les prestataires de services sont encouragés à établir des liens avec des collaborateurs internationaux, conformément à leurs propres priorités.

新西兰分散式的科学系统鼓励研究提供者根据其自己的优先重点外国建立联系。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette tâche d'une importance historique, mon gouvernement appuie pleinement le Secrétaire général et travaillera en coopération étroite avec vous, Monsieur le Président, ainsi qu'avec vos facilitateurs.

在这项具有重要历史性意义的任务中,我国政府充分支持秘书长,并将同主席先生你和你的一起密切

评价该例句:好评差评指正

Plus de 100 collaborateurs extérieurs ont participé à l'activité consistant à quantifier les charges liées à chaque facteur de risque et à définir les coûts et les effets des interventions spécifiques destinées à réduire ces charges.

有100多个外量化每种风险因素分摊的疾病负担程度,并说明为减轻疾病负担所选定的干预措施的费用和用。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à remercier nos collaborateurs et mes collègues présents autour de la table pour leur esprit de compromis qui nous a permis de mettre au point un projet de résolution susceptible d'être adopté par consensus.

我还要感谢在座各位和同事们,感谢他们的妥精神,使我们能够拿出一份能被商一致通过的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier ici l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Park, l'Ambassadeur de Roumanie, M. Costea, le représentant de la Fédération de Russie, M. Vasiliev, l'Ambassadeur du Sénégal, M. Camara et le représentant de la Slovaquie, M. Stefanek, ainsi que leurs conseillers et collaborateurs.

在此我要感谢大韩民国的朴大使、罗马尼亚的科斯特亚大使、俄罗斯联邦的瓦西列夫先生、塞内加尔的卡马拉先生和斯洛伐克的斯特凡内克先生以及他们的顾问和

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ce ne sont pas moins de 136 partenaires qui apportent leur contribution de partisans, de donateurs bilatéraux, de conseillers, de collaborateurs, de bailleurs de fonds et de prestataires de services techniques, et les organismes du système des Nations Unies font preuve d'un engagement sans précédent.

目前至少已有136个伙伴组织为倡导者、双边捐助者、顾问、和资金及技术支助的提供者正式参了这项活动,联国系统的参程度更是达到了前所未有的规模。

评价该例句:好评差评指正

M. LANDMAN (Pays-Bas) (parle en anglais): Je me souviens que, pendant la période qui a précédé la première présidence des Pays-Bas, une personne a œuvré des mois durant, avec le soutien considérable de sa plus proche collaboratrice, mais il a quand même fallu des mois et des mois.

兰德曼先生(荷兰):我记得,在我们第一位主席任职前,有一位人士单独开展了好几个月的工,我必须说她得到了一些最密切的的大力支持,但仍然花费了好几个月。

评价该例句:好评差评指正

Les collaborateurs et parties prenantes, y compris les organisations intergouvernementales, les experts nationaux, les universitaires, les scientifiques et les organisations non gouvernementales internationales, soutiennent fermement les efforts visant à résoudre les difficultés liées aux définitions concernant les forêts qui posent problème aux forestiers et aux planificateurs depuis des décennies.

和利益有关者,包括政府间组织、各国专家、学术界、科技界和国际非政府组织大力支持为解决森林有关的定义方面的困难所做的工,这些困难几十年来一直困扰着森林工者和规划人员。

评价该例句:好评差评指正

Ses partenaires dans le domaine de l'industrie pharmaceutique, des biotechnologies et de la recherche offrent leur savoir-faire et leurs équipements, tandis que le Comité consultatif d'experts scientifiques du Partenariat, les collaborateurs du secteur public, les universitaires et les membres de son conseil d'administration donnent généreusement leur temps et leurs talents.

制药、生物技术以及研究机构的伙伴提供了它们专长的知识及设施,而疟疾新药研发公司的专家科学咨询委员会、公共,学术界以及理事会成员也贡献了大量时间和自己的专长。

评价该例句:好评差评指正

Le centre de coopération internationale d'Israël (MASHAV) a joué un rôle essentiel dans l'élaboration de l'IPALAC, en organisant des cours et des ateliers et en finançant des études ainsi que des missions de promotion de projets pour les membres d'IPALAC en Afrique et une formation spécialisée pour ses collaborateurs en Israël.

以色列的国际中心(MASHAV)在以下方面发挥了重要用:拟订旱方案;赞助培训班和讲习班;资助旱方案成员前往非洲进行实况调查和项目开发考察;对以色列的旱方案进行专门培训。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de coopération pour le développement, comme les bilans communs de pays, les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, les documents de stratégie de réduction de la pauvreté et des initiatives nationales comme le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique ne peuvent être couronnés de succès que s'ils sont fondés sur une implication nationale.

审查和改善保健系统的运,保护全体公民的公共保健门,根据证据和一套商定的价值观拟订优先项目和明确的指示、提供领导能力和承担责任,以及鼓励众多的伙伴和采取联行动,为整个保健系统从而为国家保健政策出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés par le Bureau et ses collaborateurs pour améliorer la présentation et le contenu du rapport et leur souci de rendre compte des résultats obtenus par le Secrétariat sous une forme plus cohérente et plus concise et de faire du rapport un instrument permettant plus utilement d'appuyer la prise de décisions et la gestion ont été appréciés.

有代表团欢迎监督厅及其为改进执行情况报告的格式和内容所的努力,欢迎监督厅为了以更一致、紧凑的格式报告秘书处的成绩并使该报告成为支助决策和施政的更有用工具而出的尝试。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés par le BSCI et ses collaborateurs pour améliorer la présentation et le contenu du rapport et leur souci de rendre compte des résultats obtenus par le Secrétariat sous une forme plus cohérente et plus concise et de faire du rapport un instrument permettant plus utilement d'appuyer la prise de décisions et la gestion ont été appréciés.

有代表团欢迎监督厅及其为改进执行情况报告的格式和内容所的努力,欢迎监督厅为了以更一致、紧凑的格式报告秘书处的成绩并使该报告成为支助决策和施政的更有用工具而出的尝试。

评价该例句:好评差评指正

M. Ng'Ongolo (République-Unie de Tanzanie) dit que sa délégation attache une grande importance aux activités de la CEA et de ses bureaux sous-régionaux. En tant qu'antennes opérationnelles de la Commission, ceux-ci ont un rôle actif à jouer, notamment dans la promotion de la coopération et de l'intégration économiques au niveau sous-régional et la réalisation des objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

Ng'Ongolo先生(坦桑尼亚联共和国)说,坦桑尼亚联共和国代表团非常重视非洲经委会及其次区域办事处的工,次区域办事处应发挥积极用,为非洲经委会的业务机构,为次区域经济一体化的促进者,以及为实现非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)的目标的重要

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病理生理, 病理生理学, 病理性骨折, 病理性脱位, 病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Alors vous allez voir tous les candidais aux présidentielles ils vont tous effectivement vous convaincre qu'ils sont érudits, très historiens et ils auront potassé la note préparée par un collaborateur avant.

那让我来看一下所有的选者,他的确让我相信他渊博,了解历史,他用功习之前协作者准备的笔记。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病情, 病情的缓和, 病情的加重, 病情轻微, 病情危急, 病情凶险, 病情严重, 病区, 病人, 病人(受手术治疗的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接