Le bonheur m'envahit, quand je pense à toi.
幸福将我,当我想起你。
L'atmosphère est la couche aérienne qui entoure la Terre.
大气地球空气层。
Nos troupes ont cerné un détachement ennemi.
我们部队了一支敌军。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面八方过来,情况十分危急。
Le chemin était entouré par un gazon fra??che avec quelques primevères lumineux dispersés.
小道被一片新鲜草坪,灿烂迎春花分散在草坪上。
L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部队紧缩对敌人。
Il s'était senti, trop tard et sans bien comprendre comment, entouré par de la colère.
虽然为时过晚,而且没有完全明为什么,但他仍然感到被一种怒气着。
L'imagination est plus importante que la connaissance. La connaissance est limitée。 L'imagination entoure le monde。
想象力比知识更为重要。知识有限,而想象力则着整个世界。
Un blocus rigoureux a été imposé dans les villages voisins de Tammoun et d'Al-Yamoun.
在附近Tammoun和Al-Yamoun,以色列占领军加紧实施。
Aujourd'hui, le peuple palestinien est assiégé, opprimé et tué.
今天,巴勒斯坦人民遭受、压迫和杀戮。
Ce siège a provoqué la mort de nombreux résidents de tous âges.
Kaylak结果一些不同年龄人被杀害。
La violence familiale est dans la réalité protégée par la loi du silence.
家庭暴力被“沉默文化”所。
Si un pays n'a pas de littoral, les coûts de transport augmentent de près de 50 %.
如果国家被陆地,运输费则要增加近50%。
Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.
这一只坚定了他信念。
Protégées par la peur, elles deviennent stériles.
在恐惧下他们就失去了生命力。
La situation a été qualifiée de totalement artificielle, provoquée par le siège et le blocus.
据说,这种局面完全人为,和封锁造成。
La barrière encerclera le village d'Al Waladja, l'isolant ainsi de ses terres agricoles.
整个Walaja都由隔离墙,与该农田分开。
56 000 Palestiniens environ auraient ainsi été placés dans des enclaves.
据报告,大约56 000巴勒斯坦人将被在飞地以内。
L'air de l'Antarctique transite par le tourbillon circumpolaire.
从外界到达南极洲空气必须经过南极洲旋风风暴区。
Ils sont placés dans des bantoustans qui sont encerclés par les forces d'occupation.
他们被赶进了被占领部队班图斯坦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wesh j’suis entouré par des boloss au taf, frérot !
诶我上班的时候被一群废物包围,老弟!
Andrea jouait, comme on le voit, de malheur.
我们可以看出,安德烈是被不幸所包围住。
J’aime bien voir les gens heureux autour de moi !
我很喜欢看到我周围的都被幸福包围着!
Le roi a pris peur et a assemblé six régiments autour de Paris.
国王很害怕,集合六支军队包围巴黎。
Avec les soldats présents en Crimée au sud, l’Ukraine est presque encerclée par la Russie.
由于南部的克里米亚也有军队,乌克兰几乎被俄罗斯包围。
Le trou noir finit par vous englober totalement.
黑洞完全包围着你。
On est maintenant entouré d'un allo lumineux, avec tous les objets célestes concentrés dedans.
我们现在被一个亮的立体包围着,所有的天体都在往里头集。
Pendant la seconde guerre mondiale, les Suisses se sont retrouvées encerclées par les nazis.
二战期间,瑞士发现自己被纳粹包围。
Quand je dis encerclées, c'est encercler sa race.
当我说被包围,意思就是把他的种族包围起来。
Ou encore Sint Gall, qui enferme les deux petits cantons d'Appenzell comme un gros FDP.
或者Sint Gall,它像一个巨大的 FDP 一样包围着 Appenzell 的两个小州。
Regarde tous ces oeufs. Bientôt, on sera entourés de petits poissons.
看看这些卵,很快我们就要被小鱼们包围啦。
Tous consommateurs, tous délicieusement enveloppés par une chaleur estivale, et de quoi a- t-on envie?
所有消费者都被夏日的炎热所包围,我们想要什么?
À leur mort, les pharaons étaient momifiés et entourés d'offrandes pour accompagner le rituel.
法老死后,他们的遗体会被制成木乃伊,并被各种祭品包围,以配合仪式。
On prépara longuement le blocus, comme pour une forteresse investie.
他们如同对于一座被攻的炮台一般长久地预备包围的步骤。
Il est entouré par les plus grandes marées d'Europe.
它被欧洲最大的潮汐所包围。
Notre planète baigne donc en permanence dans un nuage de particules.
因此,我们的星球不断被粒子云所包围。
Un peu comme si on voulait encercler le roi et réussir un échec et mat.
就好像我们要包围国王并实现将死。
Ne dissimulons rien, nous sommes environnés de libéraux ici.
我们不必隐瞒什么,我们在此地是被自由党包围着的。
Ils sont petits, construits en bois et entourés d'une grande palissade.
他们都很小,木头建的,由一些大栅栏包围着。
Mais Octave réorganise ses troupes et encercle l'Égypte.
但奥克塔夫重整兵力,包围埃及。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释