有奖纠错
| 划词

C'est une fatalité qu'elle ait justement pris l'avion qui a explosé.

她正巧乘上那架爆炸的飞机, 真劫难逃。

评价该例句:好评差评指正

La communauté mondiale a répondu rapidement et de façon décisive au fléau du terrorisme.

国际社会对恐怖主义劫难做出迅速果断反应。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne veulent plus seulement survivre à la pauvreté, à l'exclusion et au conflit.

妇女不仅仅只想逃避贫穷、被排斥劫难

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le hasard a voulu que de nombreux habitants survivent pour témoigner devant l'histoire.

然而,幸运的,不少霍贾里居民得以逃脱劫难,充当历史的见证。

评价该例句:好评差评指正

Notre planète est en détresse.

我们的星球正处劫难

评价该例句:好评差评指正

Le même sort attendait l'Abkhazie.

阿布哈兹也面临同样的劫难

评价该例句:好评差评指正

La ville a croulé ce week-end sous les pires précipitations qu'ait connu le Sud en plus de 40 ans.

本周末,该市遭受南方四十多年来最为严重的暴雨劫难

评价该例句:好评差评指正

Seules celles impliquées dans des actes de terreur et de violence contre des civils israéliens sont visées.

只有那卷入针对以色列平民的恐怖暴力的建筑物在劫难逃。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui pouvait avoir de la valeur avait été soit enlevé, soit détruit, y compris les icônes de l'église.

任何值钱的东西不被拿走就被破坏掉,连教堂内的圣像也在劫难逃。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui encore, 60 ans après le cataclysme, il est difficile de trouver des mots pour exprimer les souffrances, la douleur et l'humiliation des victimes.

场大劫难发生60年之后的今天,仍然难以用语言表达受害者的苦难、悲痛屈辱。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'appuyer les sociétés fragiles qui se remettent des dévastations de la guerre, pour éviter qu'elles ne retombent dans les conflits.

从战争劫难恢复的国家脆弱不堪,获得支持对于防止国家重新陷入至关重要。

评价该例句:好评差评指正

C'est notre propre patrimoine commun qui a été attaqué, quand beaucoup de ces sites étaient restés intacts pendant des siècles et à travers les conflits successifs.

对我们自己的集体遗产的袭击,在过去几个世纪地点都没有遭到劫难

评价该例句:好评差评指正

La seule raison pour laquelle on leur a fait subir ce sort terrible est parce qu'ils étaient des pandits cachemiris qui professaient la foi de leurs ancêtres.

他们遭此劫难的唯一资格,他们都宣称信奉本土古老信仰的克什米尔智者。

评价该例句:好评差评指正

Face à la dimension planétaire de ce fléau, mon pays s'associe pleinement aux efforts déployés par la communauté internationale en vue de lui donner une réponse appropriée.

我国在面对劫难的全球影响情况下完全赞成国际社会为作出适当反应付出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général : Par sa réunion d'aujourd'hui, le Conseil de sécurité manifeste la ferme volonté de la communauté internationale de faire face au fléau du terrorisme.

秘书长(以法语发言):安全理事会今天的会议显示国际社会在努力解决恐怖主义劫难方面的坚定决心。

评价该例句:好评差评指正

Il est actuellement localisé au sud-ouest de l’archipel. Et s’apprête à traverser demain une grande partie de l’ île principale de Honshu, du sud-ouest au nord-est. Sans épargner Tokyo.

台风现位于日本群岛西南方向,明日将自西南向东北方向穿越本州岛,东京也在劫难逃。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons aussi que le DDR est essentiel non seulement pour affranchir les régions touchées du joug des armes légères et de petit calibre, mais également pour rétablir l'ordre et relever les sociétés touchées.

我们认为,解除武装、复员重返社会对于让受小武器轻武器困扰的地区摆脱困境至关重要,且对于让遭受劫难的社会重新建立起秩序得到恢复也至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre solution que les parties engageraient, toute autre option que les parties se proposeraient de mettre en action relève du cauchemar, de l'apocalypse, cette apocalypse si souvent annoncée sur cette terre trois fois sainte.

当事方可能愿意采取的任何其它类别的解决办法、当事方可能诉诸的任何其它选择,只能导致一场恶梦或一场大劫难——即已多次预言的将在块三大信仰圣地上出现的大劫难

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif doit consister à maintenir et renforcer la mobilisation de tous contre le terrorisme. Il nous faut aussi donner un nouvel élan à la lutte contre ce fléau, et notre débat d'aujourd'hui doit y contribuer.

我们的目标必须维护加强动员同所有恐怖主义做斗争的努力,我们也必须给予同劫难做斗争以新的推动,我们今天的辩论必须对此有所贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes n'ont pas été épargnés par le conflit armé : nombre d'entre eux sont aujourd'hui handicapés et les familles monoparentales et les orphelins sont de plus en plus nombreux. Ils constituent donc une autre préoccupation essentielle du Gouvernement.

年青人也没能逃过场武装劫难:许多年青人今天成了残废,单亲家庭孤儿日益增多,又成了政府另一件操心的事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radiner, radinerie, radio, radio-, radio(-)activité, radio(-)journal(aux), radioacteur, radioactif, radioactivation, radioactive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Même le fameux nez de Cléopâtre n'y a pas échappé.

就连著名的帕特拉的鼻子也在劫难逃。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Personne n'a jamais pu lui échapper parmi ceux qu'il avait décidé de tuer, personne sauf toi.

要他决定要杀的,没有一个能躲过劫难有你大难不死。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

L'Europe n'est pas éparpillée. Le 11 mars 2004, 191 personnes étaient tuées dans l'explosion de plusieurs trains à Madrid.

欧洲也未能幸免恐怖劫难。2004年3月11日,马德多列火车发生,191遇害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Puis, le silence des grandes catastrophes.

然后,大劫难归于沉寂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby l'avait peut-être sauvé d'événements terrifiants, mais au train où allaient les choses, il allait probablement finir par mourir de faim.

多比也许使哈利躲过了霍格沃茨的可怕劫难,可是照现在这样下去,他可能会饿死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiobalise, radiobaliser, radiobaryte, radiobélinogramme, radiobélinographie, radiobiologie, radiobiologique, radioborne, radiobouée, radioboussole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接