Environ 90 % des besoins en aides techniques compensatoires ont ainsi été satisfaits.
大约有90%补偿性助
技术产品需求得到了满足。
Les ONG y contribuant sont les suivantes: l'Association nicaraguayenne pour l'intégration communautaire (ASNIC), l'Association des parents d'enfants handicapés «Los Pipitos», Handicap international, Save the Children de Norvège, l'OEA, le Ministère de l'éducation et des sciences d'Espagne et l'Organisation des États ibéro-américains (OEI) et bien d'autres.
在提供帮助府组织中,值得
提
有:尼加拉瓜社区
体化协会(ASNIC)、
疾儿童家长协会、国际助
组织、挪威救助儿童会、美洲国家组织、西班牙教育和科学部(MEC)、伊比利亚美洲国家组织(OEI)和其他众多组织。
Avec ces fonds, on a acheté 21 733 aides techniques, on a versé des subventions à deux personnes qui avait acheté de nouveaux fauteuils pour activités techniques, on a fourni 26 370 aides techniques, on a réparé ou ajusté 2 549 aides et on a acheté et attribué 44 fauteuils électriques.
用这些钱采购了21 733件助技术产品,向两位购买了新式电动轮椅
疾人支付了补偿金,发放了26 370件助
技术产品,修理和定制了2 549件助
技术产品,采购并发放了44辆电动轮椅。
Le but général de cette stratégie est de mettre en place un système commun juridique, économique et organisationnel qui améliorerait, grâce à une utilisation plus efficace des ressources du budget de l'État, la fourniture d'aides techniques aux personnes ayant une mobilité réduite et une acuité visuelle ou auditive amoindrie et faciliterait leur réadaptation médicale, sociale et professionnelle.
该战略总体目标是建立
个通用
法律、经济和组织体系,通过更有效地利用国家预算资源,更好地向患有视听和行动
障人士提供助
技术产品,并为其医疗、社会和职业康复提供便利。
Les principaux objectifs pour l'exécution de cette stratégie sont les suivants : améliorer le système juridique et tenter de satisfaire, aussi efficacement que possible, les besoins particuliers des handicapés en leur fournissant des aides techniques; évaluer et améliorer la qualité des services actuellement disponibles en créant des bureaux locaux dans chaque comté; veiller à une utilisation plus efficace des ressources du budget gouvernemental.
执行该战略主要目标是:改进法律制度,通过向
疾人提供助
技术产品,尽可能有效地满足
疾人
特殊需要;通过在各县建立地方办事处,评估并提高现有服务
质量;确保更加有效地利用国家预算资源。
La deuxième réunion a été consacrée essentiellement aux enfants. Parmi les thèmes abordés figuraient les politiques de protection de l'enfance, le rôle du Groupe de travail s'agissant d'évaluer les besoins et les activités et d'en suivre l'évolution, l'éducation au danger des mines et la récente création, sous l'égide de Handicap International, d'un groupe de coordination afin de mieux coordonner les activités relatives au problème du handicap.
第二次会议重点讨论了儿童问题,包括儿童保护策、保护工作组如何评估各项需求和活动并开展后续工作、地雷危险教育问题以及最近成立
疾人协调小组,该小组由国际助
组织筹建,旨在更好地协调与
疾人有关
各项活动。
Les grandes déficiences qui existent dans le monde en matière de justice des mineurs, de programmes de réhabilitation sociale et pour les handicapés, dans le développement du droit de l'enfant à son identité à travers la déclaration de sa naissance, des abus comme les pires formes de travail des enfants, les enfants soldats, les réfugiés et les enfants exploités sexuellement, appellent notre attention et la mise en oeuvre des obligations contenues dans les conventions internationales et les législations nationales.
少数人伸张正义、社会复兴方案、助方案、通过出生登记促进儿童享有身份
权利等方面
严重不足,以及各种虐待形式,例如最有害童工形式、使用童兵和儿童难民特别是遭受性别剥削
儿童
存在,这些都需要我们予以关注并根据各项国际公约和国内立法履行义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。