有奖纠错
| 划词

Le fond de ce tableau est trop clair, il faut le rembrunir.

这幅画的底色太淡了, 应该把它

评价该例句:好评差评指正

La crise économique du monde capitaliste s'accentue.

资本主义世界经济危机

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ont aggravé la crise humanitaire et économique en Palestine.

这些措施了巴勒斯坦境内的经济和人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que la Conférence permettra aux jeunes du monde de renforcer leur compréhension mutuelle.

我希望,第二届主管青年务部长世界会议能够为世界青年提供一次机会,之间的相互了解。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons favoriser une meilleure compréhension entre les diverses traditions culturelles et les civilisations.

必须采取,以不同文化和文明传统的追随者之间的相互理解。

评价该例句:好评差评指正

Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi.

讨论会为对该问的见解提供了重要机会,得到了诸如非洲联盟委员会主席、安全理会主席埃米尔·琼斯·帕里爵士及负责维持和平务助理秘书长赫迪·阿纳比先生等各类人士的帮助。

评价该例句:好评差评指正

Priver les femmes du droit d'aspirer à la présidence ne fait que renforcer les stéréotypes.

剥夺妇女当总统的权利也了陈规定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par l'aggravation de la crise humanitaire au Zimbabwe.

对津巴布韦的人道主义危机日益感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Cette méfiance était alimentée et confortée par le non-respect de l'autorité judiciaire.

这种不信任又因对司法制度的无知而和持久。

评价该例句:好评差评指正

Mieux comprendre les facteurs qui encouragent les gens à opter pour le terrorisme.

了解促使民众选择恐怖主义的因素。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait qu'approfondir le fossé entre les uns et les autres.

这样只会所涉各方之间的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous en réjouissons, mais incitons aussi vivement le Conseil à accentuer cette tendance.

对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts avaient également permis de mieux sensibiliser la société aux questions liées aux sexospécificités.

这些努力也了社会对性别问的认识。

评价该例句:好评差评指正

L'UNAMIS s'efforce de soutenir au maximum la Mission africaine au Soudan.

先遣团和特派团正在探索联系的方式。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR est invité à poursuivre et à intensifier ses efforts.

发言中要求难民署继续并上述各项努力。

评价该例句:好评差评指正

La ségrégation et l'isolement peuvent en eux-mêmes également renforcer la stigmatisation des déficiences mentales.

离和孤立本身也可能心理残疾所带来的耻辱感。

评价该例句:好评差评指正

Répondre à la violence par la violence ne peut qu'attiser la haine mutuelle.

以暴易暴只会彼此的仇恨。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a accentué et accéléré le processus d'urbanisation, souvent avec des conséquences négatives.

全球化、加快了城市化进程,而且往往产生一些恶果。

评价该例句:好评差评指正

Les inquiétudes avaient été aggravées par la hausse des prix de l'énergie.

能源价格上涨也进一步了担忧。

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步仇恨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fraise, fraisé, fraisée, fraiser, fraiseraie, fraiseur, fraiseuse, fraisier, fraisil, fraisoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Épaissirait-il l’obscurité sur son front et le nuage dans le leur ?

否要把自己额上的黑影加深并使们额上的乌云也加厚?

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

L'idée, c'est de renforcer ces petites taches de rousseur naturelles.

最好加深天然的小雀斑。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Ainsi, lire est avant tout un moyen d'approfondir ses connaissances et de s'ouvrir l'esprit.

首先,阅读可以加深开放思维。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

C'est une huile qui teinte la peau et qui agit aussi sur la mélanine.

这种油可以加深皮肤的颜色,并且对黑素也有功效。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il n'y a eu aucun coup de pioche ici, il s'est creusé avec le temps.

这里没有用镐挖过,随着时间的推移,它自己加深了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce jour-là ce système réussit, mais augmenta l’humeur du maire.

当天这种战术获成功,但也加深了市长的不满。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et pour approfondir votre connaissance de l'histoire des villages olympiques, c'est par ici.

如果您想要加深对奥运村历史的了解,请点击此处。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Convaincus de se trouver devant un cas particulier, les médecins approfondissent leurs recherches.

医生们确信自己遇到了一例特殊病例,于加深们的研究。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il faisait même partie de leur malheur, et il l’aggravait.

们的苦难的因素,加深们的苦难。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il crut sentir que son malheur s’en augmentait encore.

相信感觉到了自己的痛苦还在加深

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Je souhaite poursuivre et approfondir ce dialogue que nous avons commencé à nouer avec vous.

我希望继续并加深我们与大家之间的对话。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et leurs difficultés pourraient s'aggraver avec la hausse actuelle des prix de l'énergie et de l'alimentation.

随着目前能源食品价格的上涨,们遇到的困难可能会进一步加深

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et ces bases-là, ensuite, on peut les retrouver, les relancer, les réapprofondir dans toute sa vie.

在这些基础上,然后,我们再将它们重新找回,启动,加深们的人生中。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ma mort augmentera le mépris qu’elle a pour moi ! s’écria-t-il. Quel souvenir je laisserai !

“我的死会加深她对我的鄙视!”喊道,“我将留下怎样的回忆啊!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais la soirée était déjà avancée et, certainement, il devait être difficile de lire dans l'obscurité naissante.

但黄昏已尽,在逐渐加深的黑暗中看书恐怕很困难的。片。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

J'espère qu'on aura l'occasion d'approfondir toutes ces fonctions et la nature de ces fonctions ensemble dans les prochaines vidéos.

我希望我们将来有机会加深所有这些功能这些功能的天性的了解在下一个视频里。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Plusieurs journalistes du Monde se sont rendus sur place depuis cette enquête, pour approfondir notre compréhension grâce au terrain.

自此次调查以来,多位《世界报》记者已到访该地,通过实地考察加深了解。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Je vais d'ailleurs approfondir ce point dans la prochaine vidéo sur l'extraversion, sur cette importance, en fait, à se concentrer.

此外我会加深这一点在接下来讲外向的视频里,事实上,专注。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Et en plus, il a approfondi sa connaissance des évènements pendant 1 an, alors qu'il maîtrisait déjà la période !

此外,花了一年的时间来加深对于这些事件的了解,所以现在已经非常了解这个时期所发生的事儿了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce qui accroissait la souffrance secrète du père Gillenormand, c’est qu’il la renfermait tout entière et n’en laissait rien deviner.

加深吉诺曼公公的内心痛苦的把痛苦全部闷在心里,绝不让人猜到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


frame, framée, framésite, framestone, framwork, framycétine, franc, français, franc-bord, Franc-Comtois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接