有奖纠错
| 划词

La démarginalisation des femmes s'est également accélérée.

赋予妇女权利的工作也

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc d'intensifier les mesures prises à cette fin.

当前这方面的行动应

评价该例句:好评差评指正

Le raccordement aux réseaux électroniques est en progression rapide dans toutes les régions du monde.

世界各地的电子联网都正迅速

评价该例句:好评差评指正

L'intégration se fait déjà, mais il faut en accélérer le rythme.

一体化已经在进行,但我们需要

评价该例句:好评差评指正

Ici encore, il faut redoubler d'efforts, et le rythme des réformes doit s'accélérer.

在这方面,必须紧努力,也必须

评价该例句:好评差评指正

Elle appelle la délégation à accélérer la sensibilisation des femmes à la réforme juridique.

她促请蓬代表团在提高妇女认识方面和立法改革领域

评价该例句:好评差评指正

Mme Gonzalez et Mme Regazzoli espèrent que les réformes politiques au Guatemala progresseront plus vite.

Gonzalez女士和Regazzoli女士表示,她们希望危地拉的政治改革能够

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.

我们地希望,联合国将适当地,做好必要筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi accélérer l'harmonisation entre l'appui fourni par les donateurs et les stratégies des pays.

此外,必须,使捐助国的支持与国家战略相一致。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement et l'accélération des efforts de paix doivent s'accompagner d'une évolution positive sur le terrain.

随着和平努力强并,当地必须有相对应的积极发展。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est une catastrophe magnifique : savoir que l'on fonce dans un mur, et accélérer quand même.

明知道前方是墙,仍要向前走,甚至

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit se mobiliser et agir beaucoup plus rapidement pour leur donner une suite concrète.

国际社会必须向前迈进,并且大大,使这些协定成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Il faut accélérer le cours des événements pour ne plus tolérer le génocide affectif, physique et psychologique.

必须,使从情感、肉体和心理上危害种族的罪行不再发生。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif fondamental est l'amélioration de la condition féminine et l'accélération du processus devant établir concrètement la parité.

基本目标是提高妇女地位和确保,努力实现事实上的两性平等。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU les aide, mais il importe d'intensifier le rythme de l'action en augmentant les ressources consacrées au développement.

联合国已经提供了支助,但是需要通过增资源以促进发展从而

评价该例句:好评差评指正

Quoique lents, les progrès soutenus dans ce sens sont néanmoins encourageants mais il est indispensable de les accélérer.

令人鼓舞的是,这方面正在取得稳定的进展,但进展缓慢,应

评价该例句:好评差评指正

Nous souscrivons au rapport du Secrétaire général.

我们赞成秘书长的报告,对东帝汶独立进程取得重大进展感到由衷的高兴,对联东当局在德梅洛先生领导下为此所作出的积极努力,尤其在移交权力,实现“帝汶化”方面及所开展的卓有成效的工作表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est une catastrophe magnifique : savoir que l'on fonce dans un mur, et accélérer quand même. -Frédéric Beigbeder

爱是─场大不幸:明知道前方是墙,仍要向前走,甚至

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que les pays constitutifs de la région facilitent la convocation d'une conférence internationale sur les Grands Lacs.

该区域的各个核心国家必须,以召开大湖区问题国际会议。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les difficultés, le travail doit continuer à un rythme accéléré afin d'aboutir à des résultats concrets pendant cette session.

尽管有这些挑战,但我们的工作必须,以期在本届会议期间取得具体结果。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


dab(e), daba, dabe, dabesse, dabola, d'abord, dacca, d'accord, dace, dacène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et il pressa le pas tandis qu'ils s'enfonçaient dans l'obscurité du parc.

一边,匆匆走到外面漆黑的夜色中。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Il va encore falloir accélérer la cadence.

我们仍然需要

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais les Etats-Unis et l'Europe comptent bien passer à la vitesse supérieure.

但美国和欧洲打算

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Mais les États-Unis et l’Europe comptent bien passer à la vitesse supérieure.

但美国和欧洲打算

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il faut hâter le pas à un rythme effréné.

我们必须疯狂的速度

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Il faut donc accélérer la cadence.

因此,我们必须

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour accélérer, le gouvernement songe à interdire les chaudières à gaz.

为了,政府正考虑禁止燃气锅炉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Pour tenter d'accélérer la cadence, certaines communes ouvrent des guichets d'accueil temporaires.

为了,一些市政当局正开设临时接待处。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Penchés sur leurs chariots, Ron et lui s'avancèrent côte à côte vers la barrière en marchant de plus en plus vite.

他们俩猫起腰,坚定地推着车子朝隔墙走去,逐渐

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle accéléra le pas, récupéra la clé sous le tapis, décidée à lui trouver une nouvelle cachette et alluma en entrant.

,找到地毯下的钥匙,决定另找一个地方藏好,然后开灯进入屋内。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Et autant de recrutement que l'année dernière: 650 saisonniers supplémentaires pour accélérer le rythme.

- 招聘数量与去年一样多:增 650 名季节性工

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Alors, pour éviter l'essoufflement, beaucoup estiment qu'il faut passer à la vitesse supérieure, comme ici, à Avignon.

- 因此,为了避免呼吸急促,许多认为有必要,就像阿维尼翁这里一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Dans les ateliers où sortait un avion par mois, il va falloir mettre les gaz et désormais construire un aéronef par semaine.

每月发布一架飞机的车间中,有必要, 现每周建造一架飞机。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Une campagne a été lancée depuis la fin de l'été pour tous les plus de 65 ans et les plus fragiles, il nous faut aujourd'hui l'accélérer.

自夏天结束来,我们已经为所有65岁上的和最脆弱的发起了一场运动,我们现需要

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Contactée, l'entreprise n'a pas souhaité commenter cette offre de recrutement, mais par visioconférence, l'un de ses fondateurs nie pousser les médecins à augmenter leur cadence.

联系后,该公司不愿对这一招聘提议发表评论,但通过视频会议, 其创始之一否认推动医生

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Des colonnes furent lancées dans les rues en fermentation, balayant les grandes, sondant les petites, à droite, à gauche, tantôt avec précaution et lentement, tantôt au pas de charge.

有些纵队被派遣到有骚乱的街上去,肃清大街,进而追索左右的一些小街小巷,有时蹑手蹑脚,小心提防,有时则

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

En gros, quand elles sont là, elles commencent à marcher, à prendre le rythme pour que, au moment où elles arrivent devant le public, elles soient vraiment en place.

基本上,当他们那里时,他们开始走路,,这样当他们走到观众面前时,他们真的就位了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ni l’un ni l’autre ne semblait se presser, et ils marchaient lentement tous les deux, connue si chacun d’eux craignait de faire par trop de hâte doubler le pas à son partenaire.

这一个和那一个似乎都不匆忙,两个都缓而行,好象谁都怕因子太急会使对方

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le ministre sortant du Budget, Laurent Saint-Martin, qui s'est révélé à ce poste, pousse la première solution, pour aller plus vite – mais son avenir est par définition incertain.

即将离任的预算部长洛朗·圣马丁已经证明了自己能够胜任这一职位,他正推动第一个解决方案,——但他的未来显然是不确定的。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Même si les fédéralistes européens accélèrent, quand les nationalistes sont debout sur les freins, contre le « songe creux de pseudo souveraineté européenne » , comme le dit Jean-Luc Mélenchon.

即使欧洲联邦主义者,而民族主义者则踩下刹车,反对所谓的“虚伪的欧洲主权幻想” ,正如让-吕克·梅朗雄所说。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


dacron, dacry(o)-, dacryadénite, Dacrydium, dacryelcose, Dacrymyces, dacryo, dacryo-, dacryoadénalgie, dacryoadénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接