有奖纠错
| 划词

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要叙述,也不要做简要概述。

评价该例句:好评差评指正

Quant au synopsis, ça me rappelle quelques chose de ridicule.

要说到大概是什么,这让我想到了一件非可笑

评价该例句:好评差评指正

Alors en tous cas, le synopsis était obligatoire dans cette analyse.

本来原则上,简介是必须占电影分析中一部分

评价该例句:好评差评指正

Le film, qui n'est pas d'une accessibilté aisée, a rassemblé 240 437 spectateurs.

这部电影观看起来并不太容易进入,第一周有240437名观众观看。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'un scénario insuffisant, le film est réussi grâce au jeu des acteurs.

尽管有着这样那样不足,但电影仍凭借演员表演获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Les scénarios se concentrent en général sur quelques personnages qui, de surcroît, dépensent souvent beaucoup de leur énergie à s'observer les uns les autres.

都是围绕著几人物,而这些人物很多时也会花很多精神去观察其他人。

评价该例句:好评差评指正

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张,富有角色,难以忘却敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏场和电影院所能体会到一次经历。

评价该例句:好评差评指正

Ce scénario fantasmatique se présente comme un petit drame, une geste, qui est précisément la manifestation de ce que j’appelle le mythe individuel du névrosé.

幻想如一出小小上演,一举动,正好将我称作神经人神话东西展示了出来。

评价该例句:好评差评指正

Ou encore, "Mission impossible" des années 60, même si les truquages ne sont pas au top, mais les scénaris sont plutôt passionnants et meilleux que le film.

还有60年代集《Mission Impossible》,特技水平很有限,但是相当精彩,都不比电影版差!

评价该例句:好评差评指正

Sinon, vous aurez moins de plaisir quand vous le voyez un jour, car la fin est vraiment surprenante.Mais si vous avez déjà vu ce film, vous connaissez déjà le synopsis.

不过要是您已经看过此片了,那我想您已经知道了吧(这么奇异故事是不会那么容易忘记)。

评价该例句:好评差评指正

On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théâtre et la réalité.

人们谴责除了是太过暴力外,还有它主题和独幕结构模糊了真实与幻想、戏与现实界线。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible par exemple de faire plus largement appel aux médias en diffusant à la radio et à la télévision de courtes saynètes bâties autour d'intrigues et de personnages inhabituels.

可更多地使用电子媒体,例如在电台和电视台演播有独特和人物小型

评价该例句:好评差评指正

Bref, je n’ai rien dit sur le synopsis dans cette analyse de 17 pages.Je n’étudiais ce film que sous de différents angles techniques, comme l’usage de lumière, échelles des images, panoramique etc.

总之,在这份17页报告里,我愣是未提一点,只是从技巧方面在分析电影,比如灯光效果啊,画面景深啊,镜头移动啊等等。

评价该例句:好评差评指正

Même scénario avec le troisième gendre, elle glisse dans l'eau et commence à se noyer et lui regarde sa belle-mère se noyer en se disant : " Depuis le temps que j'attendais ça. "

和第三位女婿在一起,又是同样:她滑落水中,开始下沉。而女婿一边看着丈母娘溺死,一边说道:“我等这一天等很久了!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


feuilleteur, feuilletis, feuilleton, feuilletonesque, feuilletoniste, feuillette, feuillogène, feuillu, feuillure, feuj,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Maintenant, un scénario un peu plus réaliste.

现在,一段稍微合理点的

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je perçois plus les histoires de la même manière.

我会对故事中的更加感同身受。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le scénario est génial, c'est très drôle, très divertissant.

很棒,非常有趣、娱乐性十足。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour illustrer ça, imaginez un petit scénario.

为了说明这一点,请设想一下一段

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Est-ce que vous trouvez que c'est réaliste ou pas ?

你觉得是否现实?

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Voilà en vraiment gros le topo, j'veux pas vous spoiler.

大致上就是这样的,我不想剧透太多。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La simulation amoureuse évolue en fonction des répliques choisies par la joueuse.

虚拟恋爱的根据择的世界线而变化。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Mais normalement, tu vois, il se passe toujours un truc pour que ça reparte !

但一来说,总会有个转折让!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La pièce se passe à Thèbes et à Memphis, au temps des pharaons.

发生在底比斯和孟斐斯国的古埃及时代。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais alors, pourquoi écrire ce code ?

但是,为什么要写这段呢?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ouais, c'est un peu simplet, mais ça fait passer le temps.

是的,虽然有点简单,但能看着打发时间。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Après, je ne connais pas plus.

后面的我就不知道了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Tout de même ce serait mieux pour une pièce qui se passerait chez Neptune.

不过,如果发生在海神的宫殿,那么,这种布景就更合适了。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ça ne montre pas les côtés négatifs, c'est un peu triste, mais c'est très divertissant.

它没有表现出消极的部分,有一点点悲伤,但非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

J'aurais peut-être apprécié quelque chose avec un petit peu plus de tension et un petit peu plus d'action.

也许我喜欢那些紧张,带有动作场面的剧。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je vais évidemment pas vous spoiler l'histoire des films, mais je vais vous faire un petit résumé.

我当然不会剧透,但我会给你们简短地概述一下。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Cette comédie est en scène Tartuffe, un personnage fourbe et brique qui manipule les gens.

这部喜剧的围绕塔尔图夫展开,他是一个狡猾且虚伪的人,善于操纵他人。

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱的人》音乐剧

Y a des drames qui se trament mais l'excès tuera. La rue clame et réclame et l'excès taira.

反抗悄悄写就,小不忍则乱大谋。街头的呼吁和诉求呐喊很大。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Sur la chaîne de Mélanie, vous trouverez des vidéos sur l'histoire du cinéma, des critiques de films, des analyses.

在Mélanie的频道上,你们可以找到关于电影、评论以及分析的视频。

评价该例句:好评差评指正
Courts Métrages

Émilie : Oui, à cause de l’histoire, enfin le scénario.

是的,因为历史,最后是因为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fève, féverole, fèverole, Fevervine, févier, février, Feydeau, fez, ff, FFI,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接