有奖纠错
| 划词

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只的索赔额。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中

评价该例句:好评差评指正

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某明智的将使我们工作变得更易管理,损失甚微。

评价该例句:好评差评指正

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

一修订还包括索赔中包含的任何重复的损失项。

评价该例句:好评差评指正

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,所有不相关的政治性言辞。

评价该例句:好评差评指正

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上的建议的立小组,该小组负责对从名单上的决定做司法复审。

评价该例句:好评差评指正

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回的问题单进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

评价该例句:好评差评指正

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部分下的价值中归Dijla的部分。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一法律中语言的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装分子并解其武装,是项战略的一重要成分。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意的指控;应考虑对那提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政部从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中

评价该例句:好评差评指正

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。

评价该例句:好评差评指正

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语的立法进程。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子工人。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有种证据证明的索赔内容,小组全部或部分予以

评价该例句:好评差评指正

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


renflé, renflée, renflement, renfler, renflouage, renfloué, renflouement, renflouer, renfoncement, renfoncer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年8月合集

On cherche juste à enlever les baies de cette rafle.

我们只是想从这次综述中剔除浆果。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Leur élimination supprime non seulement les meilleurs reproducteurs mais, comme le suggère cette étude, elle met aussi en péril le rôle central joué par ces mâles dans l’organisation du groupe.

它们消失不仅意味着最优秀繁殖个体被剔除,而且,正如这项研究所暗示那样,它们在群体中核心作用临风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Baisse des ventes, mais aussi des locations saisonnières qui remplacent les locations classiques, sans compter une nouvelle réglementation sur la passoire énergétique qui a retiré beaucoup de biens du marché.

- 销售量下降, 但取代传统租金季节性租金下降,更不用说能源筛子新规定, 该规定已许多房产从市场上剔除

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On peut prendre d'autres poissons, bien sûr, Voilà et on a toujours un petit peu d'arête forcément enlevé. Alors, je le fais avec un petit, un petit bol avec de l'eau.

plutôt des poissons à chair blanche, le merle, le merlu, ça marche aussi.当然,我们可使用其他鱼,可用白肉鱼,无须鳕,是可。就是这样,我们总是要剔除一些鱼刺。所,我要用到一个装满水小碗。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Faire tomber les a priori d'un côté comme de l'autre et trouver sa place dans le monde du travail, un pari ambitieux pour ce bus qui servira s'il vous plaît uniquement des produits bio.

剔除两方成见,在职场中找到自置,对于这辆只提供绿色产品巴士而言是个大胆赌博。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La viande, on la dégraisse ; nous, on a toujours fait ça un petit peu à l'oeil. Jean-Paul vend ses steaks hachés à 18 euros le kilo ; un prix justifié, selon Nadine.

我们把肉中脂肪取出来;我们总是亲自一点点剔除。让-保罗每公斤18欧元价格出售他碎牛排;根据纳丁说法,这是一个合理价格。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n'avait pas été très compliqué pour le système de décryptage de la civilisation extraterrestre de la filtrer, tandis que les formes d'ondes de Jupiter et du soleil étaient apparues très différentes à ses yeux.

这个波形是有规律,在外星文明译解系境中根容易被剔除,但在她肉眼看来,木星和太阳辐射波形就大不相同了。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

Que ce soit par anticipation de sanctions à venir ou pour une question d'image, les importateurs ont considérablement réduit leurs achats en provenance de Russie, troisième producteur mondial, derrière la Chine et l'Inde.

无论是出于对即到来制裁预见, 还是为了形象考虑,进口商都大幅减少了从俄罗斯采购,俄罗斯是全球第三大铝生产国, 仅次于中国和印度。 因此,欧盟当前对俄罗斯铝业依赖度较低。 根据Argus Media咨询公司提供数据, 俄罗斯铝在欧洲供应中占比已不足10%, 而战前这一比例约为50%。 欧洲人给自一年时间, 彻底从订单簿中剔除俄罗斯铝。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Il s'agit de la sous-sexualiser, finalement de la sortir du groupe des femmes parce que la femme doit être mère, elle doit être épouse, et donc si elle est vierge, c'est qu'il y a quelque chose qui ne va pas.

这是一个她亚性化问题, 最终她从女性群体中剔除, 因为这个女人必须是一母亲,她必须是一妻子, 所如果她是处女,那就意味着有些事情不对劲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


renfrognement, renfrogner, rengagé, rengagement, rengager, rengaine, rengainer, rengorgement, rengorger, rengraisser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接