有奖纠错
| 划词

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出了。唐卡德尔号上后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满,在一望无际上奔驰前进。

评价该例句:好评差评指正

La brise mollissait sensiblement, mais heureusement la Mer tombait avec elle. La goélette se couvrit de toile. Flèches, voiles d'étais, contre-foc, tout portait, et la mer écumait sous l'étrave.

减弱,但不幸是推动唐卡德尔号前进浪也随着消煞而变得软弱无力。小船上经张满了布帆;顶帆、附加帆和外前帆都同时挂起来了,而水却在船前漂浮杂草和碎木片底下轻轻地泛着泡沫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


wushu, wüstite, wusuli jiang, wutai shan, wuxi, www, Wyamine, wyandotte, wyartite, wylliéite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Et celle-là, c'est la... Le phoque.

那个帆叫......前帆

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Cargue la misaine ! cria John Mangles ; amène le hunier et les focs ! »

“卷起主帆!”门格尔叫,“你下前帆和触帆!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff avait gréé sa voile de flèche, et, ayant tout dessus, il marchait suivant une direction rectiligne, relevée à la boussole.

潘克张起前帆,按照指南针,掌握着直线方向前进。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On établit le hunier au bas ris, une sorte de trinquette sur l’étai du grand mât, et la barre fut mise sous le vent.

人们把前帆张起来,缩帆脚,又次要的桅杆上张起一面三角帆,舵柄对着下舷。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, par prudence, amena la voile de flèche, ne voulant point s’exposer à être surpris par quelque excès de brise avec de la toile en tête de mât.

潘克心地落下前帆,以防满帆的时候突然遭的袭击。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s’élança en bondissant sur les flots.

约翰·班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满的海一望无际的大海上奔驰前进。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La brise mollissait sensiblement, mais heureusement la mer tombait avec elle. La goélette se couvrit de toile. Flèches, voiles d’étais, contre-foc, tout portait, et la mer écumait sous l’étrave.

势已大大减弱,但不幸的是推动唐卡德尔号前进的海浪也随着势的消煞而变得软弱无力。船上已经张满了布帆;顶帆、附加帆和外前帆都同时挂起来了,而海水却船前漂浮的杂草和碎木片底下轻轻地泛着泡沫。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Leurs voiles descendaient aux deux tiers des mâts ; et, la misaine gonflée comme un ballon, elles avançaient, glissaient dans le clapotement des vagues, jusqu'au milieu du port, où l'ancre tout à coup tombait.

帆降桅杆的三分之二高;它们破浪前进,前帆膨胀胀的,好像一个气球,一直滑港口中心,铺突然抛了下去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, armé de la longue-vue de Paganel, observait les allures du Duncan. John Mangles ne devait pas avoir aperçu ses passagers, car il n’évoluait pas, et continuait de courir, bâbord amures, sous son hunier au bas ris.

哥利纳帆拿着巴加内尔的望远镜,细细地观察着那只船的行动。门格尔一定还没有看他们,因为船并没有掉头,还继续往前行,左舷扣着帆脚,前帆张了一半。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais le lendemain le vent tourna d’un point ; le capitaine John établit la misaine, la brigantine et le petit hunier ; le Duncan, mieux appuyé sur les flots, fut moins sensible aux mouvements de roulis et de tangage.

但是第二天转了方向,船长扯起主帆、纵帆和前帆。邓肯号强有力地压着波澜,不会颠簸那么厉害了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


xanthate, xanthatine, xanthéine, xanthélasma, xanthémolyse, xanthène, xanthie, xanthinane, xanthine, xanthinurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接