有奖纠错
| 划词

Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.

它们与促进稳定

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.

对南苏丹政府而言,

评价该例句:好评差评指正

Les documents de stratégie posent aussi des problèmes.

还有的更广泛的问题。

评价该例句:好评差评指正

La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.

保证我们的集体信誉乃

评价该例句:好评差评指正

Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.

当地的投资环境也与它们

评价该例句:好评差评指正

Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.

者小一些后续行动领域。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.

,太空安全对人人都

评价该例句:好评差评指正

Les enjeux sont trop élevés pour permettre que cela se produise.

此事,决不能允许发生。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.

审议进程的结果对每个人都

评价该例句:好评差评指正

Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.

编写报告时可以与有者协商。

评价该例句:好评差评指正

Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.

该项政策已予发表并分发给所有者。

评价该例句:好评差评指正

Confirmation, pour toutes les parties prenantes, de l'exactitude et de l'actualité des informations.

向所有者确认准确及时的信息。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc la crédibilité-même du Conseil de sécurité qui est aujourd'hui en question.

因此,安全理事会自己的信誉

评价该例句:好评差评指正

Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.

它考虑到性别平衡和者的参与。

评价该例句:好评差评指正

Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.

,我们必须同时利用我们的全部能力。

评价该例句:好评差评指正

Le premier projet de normes a été distribué aux parties intéressées.

排雷标准第一稿已经完成并分发给者。

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu était de taille pour les pays en développement.

这对于发展中国家来说是的。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.

改进这个题目的主要者之间的对话很重要。

评价该例句:好评差评指正

Les différents acteurs devraient avoir la volonté politique de respecter leurs engagements.

者应当具有政治意愿,就其承诺采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.

采取让所有者都参与的方式会有利于进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parcmètre, parcomètre, parcotrain, parcourir, parcours, parcours en avant, par-dedans, par-dehors, par-delà, par-derrière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2024年11月

C'est tout l'enjeu de ce moment délicat.

这就是这个微妙时刻的利害攸关之处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

A la clé: plus de 150 euros d'économies chaque année.

利害攸关:每年节省超过 150 欧元。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季

Quels sont les enjeux ? Et si l’on était capable demain d’accéder au monde des pensées ?

利害攸关的是什么?如果我们明天能够进入思想的世界呢?

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论演讲

C’est l’essentiel, vraiment l’essentiel, qui est en jeu : la survie de la France.

利害攸关的是至关重要的,实际上是至关重要的:法国的生存。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

A la clé: un gain de plusieurs milliards d'euros pour l'Agirc Arrco, le régime de retraite complémentaire.

利害攸关:补充养老金计划 Agirc Arrco 获得数十亿欧元的收益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月

Aux États-Unis, l’enjeu est énorme : Donald Trump doit choisir un nouveau juge à la Cour suprême.

在美国,利害攸关:唐纳德·特朗普必须选择一位新的最高法院大法官。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月

Ce qui est en jeu avec ces élections, c'est la façon dont Joe Biden pourra gouverner les deux prochaines années.

这次选举的利害攸关,是乔·拜登未来两年的执政方式。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月

Ce qui est en jeu, c'est donc la question des négociations, du moment de ces négociations, et de leur objet.

因此,利害攸关的是谈判问题,这些谈判的时目的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月

Désigner Benyamin Netanyahu n'a pas été facile, d'abord parce que l'enjeu est important, face à l'instabilité politique il s'agit d'éviter la tenue de nouvelles législatives.

任命本雅明·内塔尼亚胡并不容易,首先是因为利害攸关,面对政治不稳定,这是一个避免举行新立法选举的问题。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词

J'écouterai les propositions de chacun et, avant la fin du mois de janvier, nous prendrons et nous assumerons des décisions importantes, car les enjeux sont cruciaux.

我将听取大家的建议,在一月底之前,我们将作出和作出重要决定,因为利害攸关

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce qui se joue dans cette élection présidentielle, c’est un choix décisif entre deux visions de la Pologne, deux visions de l’Europe, deux systèmes de valeurs parfaitement opposés ?

本次总统选举的利害攸关的是波兰的两个愿景,两个欧洲愿景,两个完全对立的价值体系之的决定性选择?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月

Mais côté européen, ce qui est en jeu, c'est tout simplement la sauvegarde de l'Union européenne et des accords de Schengen, la libre-circulation des populations dans les frontières européennes.

但在欧洲方面,利害攸关的只是维护欧盟和申根协定,即人口在欧洲边界内的自由流动。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Il faut également être capable d’avoir une économie solide et en même temps, nous devons faire différemment du passé et être capables d’inventer, d’anticiper, de prévoir, c’est cela l’enjeu.

我们还必须能够拥有坚实的经济,同时,我们必须做与过去不同的工作,能够发明,预测,这就是利害攸关的事情。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce qui est toujours mis en avant par l’état, c’est de dire que c’est notre indépendance stratégique d’abord qui est en jeu, c’est-à-dire notre capacité à fabriquer nos propres armes.

国家总是提出的是说,首先利害攸关的是我们的战略独立性,即我们制造自己武器的能力。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月

Quant à l'enjeu, il est crucial pour chacun des participants : la Russie a besoin de montrer à l'Afrique qu'elle tient ses promesses de ne pas pénaliser avec sa guerre leurs économies fragilisées.

至于利害攸关的事情,对每个参与者来说都至关重要:俄罗斯需要向非洲表明,它信守承诺,不会用战争来惩罚他们虚弱的经济体。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Mon ami que voici, reprit Bixiou en désignant le Méridional, dans un immense intérêt de famille, voudrait savoir si une jeune personne, d’une bonne, d’une riche maison et qu’il désire épouser, a fait une faute ?

“我这位朋友,”毕西沃指着南方人说,“出于与家庭利害攸关的原因,想知道他要娶的一位出身名门富户的少女是否行为上有什么失检之处?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pardonnable, pardonné, pardonner, pare-, paré, paréatis, pare-avalanche, pare-balles, pare-boue, pare-brise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接