有奖纠错
| 划词

Les enjeux sont plus élevés qu'ils ne l'ont jamais été.

利害关系从未像现在这样严峻。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa population, les enjeux ne sauraient être plus élevés.

我国人民的利害关系非常巨大。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tous un enjeu dans la gouvernance mondiale.

它们在全球治理中均有利害关系

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu de ce débat était important pour les deux parties.

这一问题显有重大利害关系

评价该例句:好评差评指正

Les parties prenantes les plus utiles étaient les experts sectoriels.

最具增值作用的利害关系是部门专家。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle mesure les parties prenantes sont-elles impliquées dans les projets?

利害关系在项目中的程度如何?

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut éviter de sous-estimer les enjeux.

我们不应低估这面的利害关系

评价该例句:好评差评指正

Mise à contribution des parties prenantes et approche participative de la présentation des rapports.

利害关系性的报告办法。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les réformes exigeaient un changement d'esprit de la part des acteurs économiques.

改革通常要求改变利害关系者的思维式。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions constructives des parties prenantes sont encouragées et appréciées.

鼓励和感谢利害关系的建设性投入。

评价该例句:好评差评指正

Atteindre un tel consensus est d'un intérêt politique vital.

达成此类共识具有十分重大的政治利害关系

评价该例句:好评差评指正

Les enjeux n'ont jamais été si élevés.

这种利害关系之重大是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正

Toute l'humanité est concernée par cette lutte.

这场斗争全人类都有利害关系

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques exigent un effort concerté des parties prenantes.

气候变化工作需要利害关系协调努力。

评价该例句:好评差评指正

Les enjeux à la veille de Doha étaient donc très élevés.

多哈前的利害关系“实在太大了”。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'organisation elle-même qui détermine les questions présentant un tel intérêt.

组织自行决定自己有利害关系的项目。

评价该例句:好评差评指正

Elle revêt un intérêt fondamental pour chaque État.

每一个国家在其中都有根本的利害关系

评价该例句:好评差评指正

Quelques Parties signalent également la création de forums de parties prenantes.

一些缔约还提请注意创建利害关系论坛。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé a un rôle à jouer dans l'avenir de la planète, aussi.

私人部门在地球的未来中也拥有利害关系

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a, elle aussi, intérêt à ce que la crise soit réglée.

我们国际社会也在解决危机面有利害关系

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Malacénique, malachitagate, malachite, malacia, Malacichthyes, malacie, Malaclemys, malaco-, Malacobdella, Malacobothridia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

De notre côté nous avons le même intérêt.

在我们这方面,我们也有同样

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Une chose du plus haut intérêt et de laquelle dépend notre fortune à venir peut-être.

“一件事情,可能将决定我们未来命运。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les enjeux dépassent les frontières des Etats-Unis.

超出了美国边界。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

La principale intéressée a toujours demandé qu'ils soient mis à la disposition du public.

主要方一直要求向公众提供这些资料。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Un gros enjeu pour le régime saoudien.

这对沙特政权来说是一个很

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Nous savons ce qui est en jeu, d'où notre investissement.

我们知道其中,因此我们进行投资。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Une guerre dont les enjeux relèvent pour partie de la politique interne de chaque puissance.

这场战争部分是每个内部政治。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est l'enjeu d'une question telle que celle-ci.

这就是此类问题

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Mais il y a surtout un enjeu politique derrière tout cela.

但这一切背后首先是政治

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Ce livre dresse le portrait d'un homme incapable de comprendre les enjeux de la Présidence.

这本书描绘了一个无法理解总统职位肖像。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le journal fait le point sur ce qui se joue pour chacun des partis en présence.

该报评估了有各方

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

C'est une décision sensible très attendue, aux forts enjeux commerciaux et politiques.

这是一个备受期待敏感决定,具有很高商业和政治

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On va voir les enjeux de ce déplacement avec C.Méral sur place.

我们将在现场与 C.Méral 一起见证这次旅行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Kiev et Kharkiv ont été à nouveau bombardées. Quel enjeu pour ce débat d'entre-deux-tours?

基辅和哈尔科夫再次遭到轰炸。两轮辩论之间这场辩论有什么

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Le principal intéressé de cette affaire, Jérôme Cahuzac, souhaite reprendre sa place à l'Assemblée Nationale.

此案主要方杰罗姆·卡胡扎克希望恢复他在国民议会中地位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les enjeux du moment: des armes pour une contre-offensive.

当下:反攻武器。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

" Compte tenu des enjeux... l'éducation fait partie du domaine réservé du président." Moi ?

“考虑到… … 教育是总统私人领域一部分。”我 ?

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Ça traduit assez fidèlement l'enjeu, pour le coup.

这一次,它相当忠实地翻译了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Guillaume, l'enjeu de la visite de V.Zelesky est clair, ce soir: des armes, et vite!

纪尧姆,V.Zelesky 今晚访问很明显:武器,而且要快!

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Analyse des enjeux de cette stratégie et les risques d'une révolution technologique qui pourrait bien décevoir.

分析了这一战略以及技术革命风险,这可能会让人失望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Malacosoma, Malacosteidae, malacostérygiens, Malacosteus, malacostracés, malade, maladerie, maladie, maladie du méridien, maladif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接