Les utilisateurs du mécanisme actuellement utilisé pour l'établissement de rapports ne sont pas convaincus de l'utilité d'un tel changement, car il n'arrive jamais que des données erronées soient saisies.
使用这一编写报告能力的用户并不认为一定要作出这一改动,因为从不采用这种无效的判。
La catégorie «contribution au développement économique» faisait l'objet du taux d'information le plus élevé: plus de 75 % des entreprises répondaient au moins partiellement concernant quatre indicateurs sur six (à l'exclusion de l'indicateur sur les achats locaux), et au moins 50 % répondaient pour cinq indicateurs sur six.
“对经济发展的贡献”类的报告率最高:受调查的75%以上的企业至分提供了6项指标(不包括关于当
采购的判
指标)中4项的信息,至
50%的企业提供了6项指标中5项的信息。
Ils se verront donc confier les activités suivantes: a) élaboration d'un générateur de sites Web fondé sur une architecture Internet client-serveur et construit autour d'un ensemble de bases de données et de moteurs de recherche multicritères; b) conception d'un schéma d'entreprise générique; et c) fourniture de matériel pédagogique et de divers guides et documents d'orientation visant à améliorer les compétences des utilisateurs, le but étant de renforcer les capacités nationales dans ce domaine.
这将包含以下活动:(a) 开发一个基于互联网客户――服务器结构和一批数库及多判
搜索引擎的网站生成器;(b) 开发一个相应的通用经营模型;(c) 提供逐步培养用户技能所需的培训资料和各种指南及相关的路线图,以便加强这
面的国家能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。