有奖纠错
| 划词

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

评价该例句:好评差评指正

Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.

愿人道与爱战胜分裂和仇恨.

评价该例句:好评差评指正

Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .

没人愿意住在搞分裂领地上。

评价该例句:好评差评指正

Sans le vouloir, vous vous désolidarisez de la grande famille.

不想如此,您就和大家庭分裂了。

评价该例句:好评差评指正

Tout de suite, l'opinion se divise.

舆论迅速分裂

评价该例句:好评差评指正

Cette division tout comme son dépassement ont influencé notre vision du monde.

分裂和消除分裂都对我们世界观产生了影响。

评价该例句:好评差评指正

La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.

国家分裂,其局势比从又更加严

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.

中国人情已经被法国媒体和分裂集团深深地伤害了。

评价该例句:好评差评指正

Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.

而从那里,产生了由荣格和阿德勒开创分裂

评价该例句:好评差评指正

Elle est atteinte de folie discordante.

她患有精神分裂症。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas permettre à ces divisions de s'élargir.

我们不能让这些分裂扩大。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives ne font que diviser les communautés du Kosovo.

这些行动只会分裂科索沃社区。

评价该例句:好评差评指正

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂社会必须治愈。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.

分裂正在加剧不稳定和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cela a eu pour effet de fragmenter encore davantage les mouvements rebelles.

这造成叛乱运动进一步分裂

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une tentative de diviser la ville.

这并不是企图分裂一个城市。

评价该例句:好评差评指正

Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.

想要帮助欧盟外国人也不敢做什么了,欧元区也将分裂

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, mon pays, la Côte d'Ivoire, demeure divisé.

今天,我国科特迪瓦依然分裂

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la sécurité mondiale requiert l'unité et non pas la division.

加强全球安全要求团结而不是分裂

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont partagé entre eux les pays africains.

他们在我们非洲国家之间搞分裂

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paradentaire, parader, paradeur, paradeweylite, paradiaphonie, paradiaphonique, paradidyme, paradidymite, paradigmatique, paradigme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Ni suspicions, ni divisions entre nous ne doivent exister au sein de la Nation.

国内不应存在任何怀疑或

评价该例句:好评差评指正
法语动画小

Le parti doit en effet lutter pour éviter la scission entre deux camps.

右翼党其实必须努力避免两个阵营之间的

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Non, alors là on voit que la France est partagée.

嗯,所以我们看到法国是的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un brise-glace sud-africain capable de fendre une glace d'un mètre d'épaisseur.

能够一米厚冰的南非破冰船。

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

C'est pourquoi la schizophrénie peut s'accompagner ou non d'une dépression.

精神症可能会也可能不会伴有抑郁。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Nous produisons l'énergie nucléaire en scindant des noyaux d'uranium grâce à la fission nucléaire.

我们通过核变使铀核产生核能。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Dans les essais, il y avait écrit psychotique, dans la manière de décrire Agnès.

剧本里写阿涅斯,有点“精神”。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Après la guerre, la péninsule est divisée le long du 38e parallèle.

战后,朝鲜半岛沿三八线

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Moi, j'ai travaillé en art-thérapie avec des schizophrènes.

我,我曾从事精神症的艺术治疗。

评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精选

Car notre pays est pétri de temps de doutes, de temps de divisions.

因为我们的国家处在怀疑的时代,的时代。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Au sud, la République de Corée depuis la division en 1945.

自1945年,它的南部就是大韩民国。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Alors les racines du cactus ne s'enfonce pas profondément mais sont aplaties et très divisé.

所以仙人掌的根部不会很深,是扁平且非常

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Nous n'en sortirons pas non plus en nous méfiant des autres, en étant divisés.

我们也无法通过对他人怀疑、互相走出困境。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Donald Trump est une personne qui divise les Américains, et même le monde entier.

唐纳德 特朗普是美国人,甚至全世界的人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Deux régions à l’est, peuplées par des Russes, tentent de faire sécession.

在东部,两个俄罗斯人居住的地区,正试图出去。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le système de navigation a détecté une division du référentiel de navigation du système solaire.

“导航系统已经检测到太阳系的导航参照系发生

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous ne pouvons nous permettre ni les divisions ni l'immobilisme.

我们不能承受或不作为。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

De nouvelles divisions internes finissent même par frapper la totalité de l'espace islamique.

新的内部甚至影响到整个伊斯兰世界。

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

La schizophrénie est le trouble psychotique le plus courant, mais il en existe d'autres.

精神症是最常见的精神疾病,但还有其他疾病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le nouveau souverain doit d'abord trouver sa place dans le coeur des Britanniques, encore partagés.

新君主必须首先在仍然的英国人心目中找到自己的位置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parafoudre, parafouille, paragangliome, parage, paragearksutite, paragenèse, paragénétique, paragéosynclinal, parages, paragite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接