La guerre déchire le pays.
战争使国家分裂。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜分裂和仇恨.
Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
没人愿意住在搞分裂领地上。
Sans le vouloir, vous vous désolidarisez de la grande famille.
不想如此,您就和大家庭分裂了。
Tout de suite, l'opinion se divise.
舆论迅速分裂。
Cette division tout comme son dépassement ont influencé notre vision du monde.
分裂和消除分裂都对我们世界观产生了影响。
La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.
国家于分裂,其局势比从又更加严。
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
中国人情已经被法国媒体和分裂集团深深地伤害了。
Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.
而从那里,产生了由荣格和阿德勒开创分裂。
Elle est atteinte de folie discordante.
她患有精神分裂症。
Nous ne pouvons pas permettre à ces divisions de s'élargir.
我们不能让这些分裂扩大。
Ces initiatives ne font que diviser les communautés du Kosovo.
这些行动只会分裂科索沃社区。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被冲突分裂社会必须治愈。
La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.
分裂正在加剧不稳定和冲突。
Cela a eu pour effet de fragmenter encore davantage les mouvements rebelles.
这造成叛乱运动进一步分裂。
Ce n'est pas une tentative de diviser la ville.
这并不是企图分裂一个城市。
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧盟外国人也不敢做什么了,欧元区也将分裂。
Aujourd'hui, mon pays, la Côte d'Ivoire, demeure divisé.
今天,我国科特迪瓦依然分裂。
La consolidation de la sécurité mondiale requiert l'unité et non pas la division.
加强全球安全要求团结而不是分裂。
Ils se sont partagé entre eux les pays africains.
他们在我们非洲国家之间搞分裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ni suspicions, ni divisions entre nous ne doivent exister au sein de la Nation.
国内不应存在任何怀疑或分。
Le parti doit en effet lutter pour éviter la scission entre deux camps.
右翼党其实必须努力避免两个阵营之间的分。
Non, alors là on voit que la France est partagée.
嗯,所以我们看到法国是分的。
Un brise-glace sud-africain capable de fendre une glace d'un mètre d'épaisseur.
能够分一米厚冰的南非破冰船。
C'est pourquoi la schizophrénie peut s'accompagner ou non d'une dépression.
精神分症可能会也可能不会伴有抑郁。
Nous produisons l'énergie nucléaire en scindant des noyaux d'uranium grâce à la fission nucléaire.
我们通过核变使铀核分产生核能。
Dans les essais, il y avait écrit psychotique, dans la manière de décrire Agnès.
剧本里写阿涅斯,有点“精神分”。
Après la guerre, la péninsule est divisée le long du 38e parallèle.
战后,朝鲜半岛沿三八线分。
Moi, j'ai travaillé en art-thérapie avec des schizophrènes.
我,我曾从事精神分症的艺术治疗。
Car notre pays est pétri de temps de doutes, de temps de divisions.
因为我们的国家处在怀疑的时代,分的时代。
Au sud, la République de Corée depuis la division en 1945.
自1945年分以,它的南部就是大韩民国。
Alors les racines du cactus ne s'enfonce pas profondément mais sont aplaties et très divisé.
所以仙人掌的根部不会很深,是扁平且非常分。
Nous n'en sortirons pas non plus en nous méfiant des autres, en étant divisés.
我们也无法通过对他人怀疑、互相分走出困境。
Donald Trump est une personne qui divise les Américains, et même le monde entier.
唐纳德 特朗普是分美国人,甚至全世界的人。
Deux régions à l’est, peuplées par des Russes, tentent de faire sécession.
在东部,两个俄罗斯人居住的地区,正试图分出去。
Le système de navigation a détecté une division du référentiel de navigation du système solaire.
“导航系统已经检测到太阳系的导航参照系发生分。
Nous ne pouvons nous permettre ni les divisions ni l'immobilisme.
我们不能承受分或不作为。
De nouvelles divisions internes finissent même par frapper la totalité de l'espace islamique.
新的内部分甚至影响到整个伊斯兰世界。
La schizophrénie est le trouble psychotique le plus courant, mais il en existe d'autres.
精神分症是最常见的精神疾病,但还有其他疾病。
Le nouveau souverain doit d'abord trouver sa place dans le coeur des Britanniques, encore partagés.
新君主必须首先在仍然分的英国人心目中找到自己的位置。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释