有奖纠错
| 划词

Société des systèmes de gestion, les processus d'affaires claire et concise, claire les responsabilités.

公司管理制度健全,业务流程清晰简洁,岗位职责

评价该例句:好评差评指正

Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.

对于这个问题, 她还没有十的意见。

评价该例句:好评差评指正

Dès le 18, on put voir qu'il tournait à l'ouragan.

从18日起它已经变成飓风了。

评价该例句:好评差评指正

Nous le remercions de sa déclaration positive qui est toujours optimiste.

我们感谢他作了十和内容翔实的发言,发言给我们带来了很多希望。

评价该例句:好评差评指正

Je l'avais fais clairement savoir au Secrétariat.

我已经在此前向秘书处十地表了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Elle montre très nettement que l'ONU se soucie du sort de Bougainville.

这十地表,联合国继续表示关心。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît clairement que les objectifs du Millénaire sont interdépendants.

但当下已十的是各项千年发展目标联系密切。

评价该例句:好评差评指正

Ses conclusions sont claires et minutieusement étayées.

其调查结果十件记载也很齐全。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions de développement de substitution doivent être convenablement ciblées.

替代发展干预措施的目标必须十

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'étude privilégie l'efficacité, le sens des responsabilités, la transparence et la souplesse.

任务组力求做到高效率、责任、高透度和灵活处事。

评价该例句:好评差评指正

Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.

第四条中的字十,毫不含糊。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les choses ne paraissaient pas claires lorsqu'on rapprochait l'article 3-1-b) et l'article 4.

例如,第3(1)(b)条和第4条中的提及放在一起读则不十

评价该例句:好评差评指正

La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.

一种的结构以及界线的责任和问责制也是十必要的。

评价该例句:好评差评指正

C'est un concept fort abstrait pour la plupart des pays du monde.

大多数国家对此概念并非十

评价该例句:好评差评指正

La Commission pourrait également prévoir des mesures afin que les responsabilités soient clairement établies.

委员会也可以建议采取措施保责任

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.

与此同时,事情的缘由必须十

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la position du Secrétaire général est claire.

在这方面,秘书长的立场十

评价该例句:好评差评指正

L'importance de ces violations oblige à en donner une définition parfaitement claire.

鉴于这种违约行为严重性,必须作出一个十的界定。

评价该例句:好评差评指正

Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.

在所有的这些讨论中,我们全然找不到简单的是非的答案。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, notre monde n'a jamais été aussi divisé entre riches et pauvres.

然而,我们这个世界也从未象今天这样贫富

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Amalthea, aman, Amand, amandaie, amande, amandé, amande de mer, amandier, amandine, amanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Et la gamme Max se distingue des autres 737 par ses moteurs ciselés à l'arrière.

Max系列其他737系列的区别在于其后部的发动机。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

Et je les laisse égoutter pendant minimum 1h, ainsi elles auront une bonne texture.

而且我让它们至少沥干一个小时,以便获得纹理的效果。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

C'est celle qui a des beaux lobes bien dessinés.

它有着漂亮的、的叶子。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Il n'est pas très clair qui ce sont ces gens.

这些人类究竟是谁并不十确。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Une très jolie entrée, jeu de texture, jeu d'acidité, d'amertume, de douceur.

一道非常漂亮的前菜,质感丰富,酸度、苦味、甜味的层次

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Après que montage est terminé, je viens placer mes feuilles à feuilles en cellule.

在完成组装后,我把这些层次的菜肴放进冷冻室。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La porte s'ouvrit et il vit distinctement six personnes en franchir le seuil.

门开了,他楚地看到六个的身影跨进了门槛。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La vie de Hynes se divisait en deux étapes bien distinctes.

希恩斯的人生成泾渭的两个阶段。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce que j'aime aussi, c'est que c'est un vin chaud qui souffle le chaud et le froid, finalement.

最后还有一点,热红酒喝起来层次,这一点我也很喜欢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tu n’es pas juste, dit-elle en s’animant. Tu sais bien que je fais tout ce que je peux.

“你太没道理了!”她怒冲冲地说,“你晓得我已经尽我的一切能力去做了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Beaucoup d'entreprises restent très hiérarchisées en France, mais la tendance va de plus en plus vers un management horizontal.

法国很多公司的等级依然非常,但趋势越来越向着水平管理发展。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le splitting est précisément le terme utilisé pour désigner cette pensée radicale qui voit tout en noir et blanc.

裂恰恰是用来指代这种黑白的激进思想的术语。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’un hochement énergique de sa grosse tête osseuse, il lui fit comprendre que les supplications étaient inutiles.

他毋庸质疑地摇了摇他那骨骼突出的硕大头颅,那是告诉她哀求是无济于事的。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Plus rangé, plus organisé, donc c'était assez troublant pour lui.

更加井然有序,更加条理,这让他感到相当困扰。

评价该例句:好评差评指正
法语听力材料

Votre profession de foi est très claire.

您的职业信仰十确。

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

Parfois, les choses sont aussi noires et blanches que cela » .

有时事情就是这么黑白

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à nous, nous conservons à ce mot sa vieille acception précise, circonscrite et déterminée, et nous restreignons l’argot à l’argot.

至于我们,我们却要为这个词保存它旧时的那种确切、、固定的含义,把黑话限制在黑话的范围里。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Je lis signée Piotr Smolar, correspondant du Monde aux Etats-Unis, ces phrases ciselées et sans appel.

我读到了《世界报》驻美国记者签名的 Piotr Smolar,这些且没有上诉的句子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsque le professeur de physique arriva à la barre, l’expression dans son regard disait clairement : Alourdissez encore ma croix !

当这位物理学教授走上批判台时,他那神情在说:让我背负的十字架更沉重一些吧!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais l'un d'eux, aux cheveux noirs collés, la raie parfaite et la figure sale, fixait Rieux de ses yeux clairs et intimidants.

其中有一个孩子黑头发梳得很平整,头路也,就是小脸很脏,他用明亮的眼睛吓唬人似的盯着里厄。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amarantoïde, amarate, amareyeur, amargosite, amaril, amarile, amarillite, amarillose, amarinage, amarine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接