有奖纠错
| 划词

Le premier desir de cette adorable fille etait de partager le deuil de son cousin.

这可爱的姑娘的头一个愿望就是同堂弟分担丧亲之痛。

评价该例句:好评差评指正

Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.

然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担费用的捐助者签订一份协议书。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi un important mécanisme de partage des responsabilités entre les pays.

这也是国家之间分担责任的重要机制。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le partage des obligations s'avère plus un idéal qu'une réalité.

令人遗憾的是,分担责任其说是现实,不如说是理想。

评价该例句:好评差评指正

Pour bien gérer les crises, le partenariat et le partage des responsabilités s'imposent.

为了在危机管理中取得成功,我们需要有伙伴关系和分担责任。

评价该例句:好评差评指正

Le partage par moitié, toutefois, reste en vigueur dans tous les autres lieux d'affectation.

不过,50:50的总体分担比率对所有其他工作地点继续有

评价该例句:好评差评指正

Le partage des coûts sera réexaminé lorsque le nouveau système sera bien en place.

新系统越趋成熟,分担费用的依据将予重新审查。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les responsabilités doivent être partagées.

在这种情况下,应该分担责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons parvenir à un partage plus équitable du fardeau.

我们需要看到更平等地分担负担。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle nous parlons de responsabilité partagée.

这就是为什么我们谈论分担责任的原因。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers ont donc eux aussi leur part de responsabilité lors de l'octroi d'un prêt.

因此,债权人在决定是否提供贷款时,也必须分担责任。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé comment ces risques pourraient être mieux répartis.

他提出了更好地分担这些风险的可能性如何这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources inscrites dans le budget permettraient de partager les dépenses avec d'autres organismes participants.

支助预算所列经费允许同其他参机构共同分担费用。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les principes de l'interdépendance et de la responsabilité commune restent fondamentaux.

然而,相互依存和分担责任的意义仍然是基本点。

评价该例句:好评差评指正

La majorité d'entre eux (80 %) en sont toutefois exemptés.

大部分患者(80%)不必分担费用。

评价该例句:好评差评指正

La participation exacte de chaque organisation aux dépenses de construction du bâtiment reste à déterminer.

总部设在维也纳国际中心的每个组织在会议楼修建费用中应分担的具体份额尚待确定。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est possible que si nous apprenons à partager la charge entre les pays.

只有当我们学会在国家间分担负担时这才是可能的。

评价该例句:好评差评指正

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

根据社会习俗,园艺被看作是由双共同分担的。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité principale en incombe à Khartoum, mais l'opposition armée doit aussi la partager.

喀土穆对此负有首要责任,但是,武装的反对势力也必须分担这个责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Les trois jeunes gens font le ménage et la cuisine eux-mêmes.

这三个年轻人各自自己的家务和伙食。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Aujourd’hui, les tâches et les responsabilités sont plus souvent partagées entre mari et femme.

今天,任务和责任常常是由夫妇共同

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Si on partageait le travail pour effectivement diminuer le chômage ?

我们工作,是否事实上是为了减少失业?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Les charges sont calculées au prorata de la superficie du logement.

这些费用都是按份额个各个租户的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Au déjeuner, le couple se partage toutes les tâches.

午饭时,这对夫妻共同所有的任务。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Jusqu'ici, on a une approche territoriale pour cette allocation.

直到这里,对于这种种领土法。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pourquoi? Pour favoriser le partage des tâches dans le couple et encourager les activités père-enfant.

那是思?促进夫妻内部任务,鼓励父子活动。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Jamais il n'avait ressenti aussi intensément le désir de partager la douleur de quelqu'un d'autre.

他从来没有过如此强烈的愿望,要与他人痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

La modernité a fait en sorte que les artistes se sont plutôt partagé la tâche.

现代性味着艺术家们反而了这项任务。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est uni que la fratrie partage les galères de la vie, l'échec corse et l'exil continental.

兄弟姐妹共同生活中的困难,共同承失败和流亡的艰辛。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Que ce soit dans le mariage ou dans la cohabitation, le couple s'organise et se partage les tâches.

无论是在同居关系还是在婚姻关系中,夫妻共同组织他们的工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour d'autres, le mieux, c'est encore de partager les frais entre les invités.

- 对于其他人来说,最好的办法是在客人之间费用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Il est venu pour partager le deuil des familles mais aussi de tous les habitants.

他来家人的悲痛,也所有居民的悲痛。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

C'est en revanche une affaire de partage des tâches entre les deux côtés de l'Atlantique.

面,这是大西洋两岸任务的问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le coût à répartir entre les communes et les groupements pastoraux est onéreux.

市政当局和牧民团体之间的费用是昂贵的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pilotes et machines intelligentes pourront se répartir la charge de travail.

- 飞行员和智能机器将能够工作量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le Fonds national agricole de mutualisation des risques sanitaires et environnementaux pourrait également être débloqué.

- 还可以释放用于健康和环境风险的国家农业基金。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Le fait d'être en binôme, on divise le poids, donc forcément c'est plus facile.

两人组,我们重量,所以显然更容易。

评价该例句:好评差评指正
蒙星法语a1课文

Donc, on demande à une copine de nous accompagner pour partager les frais.

于是,我们请了位朋友陪我们费用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce sont des mots d'affection, de peine partagée et de soutien à sa famille et à ses proches.

这些是对他的家人和亲人的深情、痛苦和支持的话语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接