Ce fleuve partage en deux le pays.
这条江把这个国家成两部。
Diviser un tout en plusieurs parties.
将一个整体成几部。
Le Directeur exécutif recommande que la session soit divisée en deux segments.
执行主任建议本届会议共成两个部进行。
Le Comité a divisé la quinzième tranche en deux parties.
小组将第十五批索赔成两个部。
Le Comité a divisé la dix-septième tranche en deux parties.
小组将第十七批索赔成两个部。
Dans de tels cas la communication électronique ne pourrait être segmentée.
在这种情况下,电子通成同部。
Ce rapport complémentaire comporte donc deux parties qui répondent aux questions posées plus haut.
,本补充报告成两部,别答复上述两个问题。
Un programme en deux parties a été consacré à la situation actuelle au Sahara occidental.
一个成两部的专题节目探讨西撒哈拉当前的形势。
Le rapport comprend quatre grandes parties.
本报告成四个主要部。
Les barrières découpent de fait la Cisjordanie en trois zones, chacune d'elles étant subdivisée en enclaves plus petites.
这些隔离墙实际上将西岸成三个部,每个部又成更小的飞地。
Ce programme comprend trois volets: coopération technique, coopération triangulaire et octroi de bourses.
该方案成三个部:技术合作、三边合作和奖学金。
Il est proposé dans le calendrier provisoire de diviser la cinquième session de la Conférence des Parties en deux phases.
暂定日程建议,第五届缔约方会议成两个部。
Cette disposition vise à prévenir une fragmentation excessive des parts de terrain et n'est pas discriminatoire (art.29).
这一条规定的目的是防止地段被成许多部,并是歧视(第29条)。
Nous nous sommes rencontrés ici, mais mes observations seront réparties en deux volets ou formulées essentiellement sous une rubrique.
我们已在见过面,过我的意见将成两部,或基本上是一个标题。
D'une part, la Commission envisage la possibilité que l'opération a été préparée et réalisée selon un principe de cloisonnement.
一方面,委员会正在考虑这次袭击行动可是以成同部的方式策划和执行的。
3.1 La Commission de la condition de la femme a formulé 211 recommandations comprenant plus de 600 points.
1 妇女地位问题委员会总共提出211项建议,成600多个部。
Il est proposé dans le projet de calendrier que la huitième session de la Conférence se déroule en trois phases.
暂定日程中的建议是,第八届缔约方会议成三个部。
Il est proposé dans le projet de calendrier que la neuvième session de la Conférence se déroule en trois phases.
暂定日程中的建议是,第九届缔约方会议成三个部。
Il est proposé dans le calendrier provisoire que la quatrième session de la Conférence des Parties soit divisée en deux phases.
秘书处在暂定日程中建议将第三届缔约方会议成两个部。
On passe une moitié de sa vie à attendre ceux qu'on aimera et l'autre moitié à quitter ceux qu'on aime.
我们将自己的生命成两部,一半去等待我们将爱的人, 另一半准备离开我们现在爱的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon, en fait il faut le voir en deux parties.
其实要成两。
Voyons, on doit le diviser en trois parties.
我们要把它成三。
On va en faire deux utilisations du bouillon.
我会把个高汤成两使用。
Mais pourquoi on a découpé la France en plusieurs zones de vacances?
为什么要把法国成几个呢?
C’est pourquoi je fais frire les crevettes en deux parties.
就是为什么我把虾成两炸。
En fait, son plastron est séparé en 2 parties par une articulation.
其实,它的胸是由一个接头成2的。
En fait, son plastron est séparé en deux parties par une articulation.
Mon salon est vraiment divisé en deux parties.
我的客厅被成了两。
Alors nous allons organiser cette vidéo en différentes parties.
我们将把视频成不同的。
Là, j'ai un pantalon, comme ça, en deux parties, et un grand manteau dessus.
我有一条裤子,就像样,成两,然后套上一件大外套。
Pat : C'est simple, on va la couper en 3 parties
很简单,我们要把它成3。
Les vases sont en deux parties à chaque fois, ce que je trouve assez intéressant et assez nouveau.
每次把瓶成两,我觉得很有趣,也很新颖。
Pour ne pas être regardés, les mariés, la maman et les quatre témoins se séparèrent en deux bandes.
为了不惹人注目,新郎、新娘、母亲和四个证婚人成两走着。
Ensuite dans l’e-mail, on peut distinguer trois grandes parties : le début, le milieu et la fin.
接下来,我们可以把邮件成三个:开头,中间和结尾。
Alors, le dénominateur est 5, donc c’est divisé en cinq parties.
所以母是5,所以成五。
Elle casse les molécules de lait en deux et permet de les digérer plus facilement.
它将牛奶子成两,使它们更容易消化。
A Versailles, où le dispositif doit être expérimenté, les habitants sont partagés.
在必须测试设备的凡尔赛宫,居民被成了两。
Jusque là, elle était divisée en deux : la dynastie mongole des Yuan, au nord, qui régnait depuis l'actuelle Pékin.
在那之前,中国被成两个:北方的蒙古元朝,统治着现在的北京。
Si je peux résumer en quelques mots -c’est très schématique- : c’est une administration qui se sépare du corps social.
如果要我用几个词总结的话,大概概括一下,就是被成几个社会的行政门。
Quand elle décrit justement ces scènes et qui va trancher différent en fait de celui qu'elle va acquérir par la suite.
当她正好描述场景时,就会根据后来她所经历的来成不同的去描述。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释