有奖纠错
| 划词

Il faudrait appliquer un programme d'échantillonnage à plusieurs niveaux.

应当执行一种的抽样方案。

评价该例句:好评差评指正

Cette réduction se vérifie pour tous les quintiles de revenu.

收入五等所有各层中也都有所下降。

评价该例句:好评差评指正

Fondamentalement, le racisme apparaît comme une construction élaborée pour justifier l'exploitation, l'esclavage et la stratification socioéconomique.

种族主义基本上被视为用来证明剥削、奴役和社会经济的建构因素。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.

与哈里里案调查中的做法一样,必须考虑把这些罪行的动机“剥离”。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution vaut pour tous les quintiles de revenu, malgré la persistance des différences entre quintiles.

收入五等的所有各层均是如此,尽管它们之间仍然差别。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité du fonds mondial serait accrue si les entreprises s'engageaient en faveur d'un système mondial de tarification modulée.

有关行业对一种全球定价制度作出承诺将会使基金更加有效。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF se retirait volontiers des programmes lorsque d'autres donateurs possédaient un avantage comparatif dans le même secteur.

一旦同一领域出现另一些具有比较优势的捐助者,儿童基金会取消一些方案。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la stratification épidémiologique du paludisme, le pays, selon les endroits, est plus exposé que d'autres.

根据对疟疾进行的流行病学,国内有些地方的流行风险比其他地方更大。

评价该例句:好评差评指正

Le réexamen du cas des Maldives devait tenir compte, notamment, des coûts qu'entraînerait pour ce pays sa radiation.

除其他外,审查马尔代夫个案时应该考虑到马尔代夫将为取消优惠付出的代价。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratification donne neuf sous-régions, qui devront toutes comporter une zone témoin de préservation

这种做法将克拉里昂-克利珀顿区内生成9个不同的次区域,每个次区域均需要设立一个保全参比区。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés locales apprennent à cartographier les contours, à stratifier leurs forêts et à évaluer les stocks de carbone locaux.

对当地社区进行了培训,以绘制森林界线图和进行森林,并开展本地碳评估。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes du GIEC permettent aux pays de stratifier leur superficie terrestre en fonction tant des écosystèmes que des facteurs socioéconomiques.

气专委方法学允许各国根据生态系统和社会经济系数对其土地区进行

评价该例句:好评差评指正

Le Département des ports des Bahamas continue d'investir dans des programmes de sécurité tels que les mesures relatives aux niveaux de sécurité.

巴哈马港口司继续投资于各种保安方案,例如“保安”措施。

评价该例句:好评差评指正

En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.

从绝对义上讲,这些变化反映了不同收入五等各层的户均收入实际增长的巨大差别。

评价该例句:好评差评指正

Le principal critère que le Comité retient actuellement pour retirer un pays de la liste des PMA est le revenu par habitant.

根据发展政策委员会目前所使用的标准,取消优惠的主要决定因素是一个国家的人均收入。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est particulièrement marquée dans le cas des travailleurs occupés les plus pauvres (1er et 2e quintiles de revenus) et des femmes.

最贫困雇员(收入居五等 中的第1和第2层)和妇女往往处于此种状况。

评价该例句:好评差评指正

L'étude couvre un échantillon aléatoire stratifié de PME des industries minières et extractives, des industries manufacturières, du bâtiment, de l'hôtellerie-restauration et de l'immobilier.

该调查采取抽样的办法,涵盖从事采矿和采石、制造业活动、建筑、旅馆和餐馆以及房地产活动的中小企业。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités de prise de décisions correspondent à une structure hiérarchique claire, qui est indispensable à l'exercice des responsabilités et à la bonne gestion.

这一决策途程符合加强问责制的良好管理所需要的明确结构。

评价该例句:好评差评指正

Un échantillon de 6 500 personnes sélectionnées dans 11 États du nord et trois États du sud a été constitué au moyen d'un échantillonnage stratifié.

采用抽样法,对北方11个省和南方三个省的6 500人进行了抽样调查。

评价该例句:好评差评指正

Les augmentations, en termes réels, se sont situées entre 10 261 pesos (22,1 dollars) pour le premier décile et 591 193 pesos (1 276 dollars) pour le dixième décile.

十等第1层的增长实际为10,261比索(22.1美元),十等第10层的增长实际为591,193比索 (1,276美元)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Encalanus, encalminé, encan, encanaillement, encanailler, encanthis, encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Oui, ça va faire des couches.

,会有

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ça va faire des couches, je comprends pas très bien.

这样会有效果吗?我不太明白。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Jusque là, il y aura du cabillaud et de la pomme de terre en palais.

鳕鱼和土豆片会形成效果。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il suffit de superposer les couches des poivrons, un peu de crème d'insecte ainsi de suite.

只需将辣椒和点昆虫奶油,进行

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'intérieur de la cité était divisé en différentes strates, et l'effet gravitationnel variait beaucoup entre celles-ci.

这座太空城内部是,不同重力差异极大。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Alors, racontez-nous comment vous avez construit ce feuille-à-feuille.

那么,告诉我们你是怎么制作这道甜点

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

De quoi va se composer votre feuille à feuille ?

甜点会包含么?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est mes feuilles à feuilles, c'est mon croustillant.

这是我甜点,是我脆脆薄饼。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Donc, je vais faire un montage qui va être une succession de 32 Saint-Jacques accrus.

所以,我会制作个包含32扇贝甜点。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Alors, je suis partie sur un feuille à feuille autour de la Saint-Jacques, des algues et des agomes.

个围绕扇贝、海藻和柑橘甜点。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ça a l'air d'être un montage un peu technique, quand même.

这个甜点看起来还是有点技术含量

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

À l'image de la recette que nous propose aujourd'hui la chef Le Quelec, un feuille à feuille d'ormeaux et de tripes.

今天,勒克莱克主厨为我们带来个独特料理:鲍鱼与牛肚叠。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je vais faire une succession de feuilles présentées en étage.

我要呈现菜,每都像叶子样叠放。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

C’est un foie gras donc, qui a été poêlé et monté en couches et fabriqué comme ça, monté en terrine.

因此,它是种鹅肝,经过煎炸并安装,并制作成这样,安装在陶罐中。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Alors, je suis parti sur un feuille-à-feuille avec une pâte à cigarette aux champignons et une pâte à cigarette à l'ail noir.

所以,我决定甜点,蘑菇味薄饼和黑蒜味薄饼。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Les candidats ont 1h30 pour réaliser un feuille à feuille et tenter de convaincre la chef Stéphanie Le Quellec et son pâtissier Pierre Chirac.

选手们有1小时30钟来制作甜点,并试图打动主厨斯蒂芬妮·勒凯勒和她甜点师皮埃尔·希拉克。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

L'avantage du feuille à feuille selon moi aussi, qu'il soit vertical, horizontal, ça permet à chaque cuillère d'avoir l'ensemble des éléments du plat en une bouchée.

料理个好处是,无论它是垂直堆叠还是水平排列,都能让每勺都包含菜肴所有元素,口就能品尝到所有风味和质感。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Pour faire mon feuille à feuille, je vais en faire une noire à l'ail noir et une blanche à la poudre de champignons à sec.

甜点,我会种黑蒜味黑色薄饼和种用干蘑菇粉白色薄饼。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

Cela risque de créer une école publique à deux vitesses : les établissements où les jeunes ont un bon niveau et les écoles où les jeunes ont des difficultés à étudier, non ?

这可能会导致公立学校出现现象:些学校拥有优秀学生,而另些学校学生则学习困难,对吗?

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Chaque groupe de photorécepteurs est organisé de manière hiérarchique pour pré-traiter cette information et envoyer, à travers le nerf optique, seulement en fait une sorte de métadonnée, c'est-à-dire une information sur un changement d'intensité lumineuse, sur un mouvement, etc.

每组光感受器以方式组织起来,对这些信息进行预处理,并通过视神经发送,实际上这只是种元数据,即关于光强度变化信息,关于运动信息,等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encaver, enceindre, enceinte, enceinte de confinement, enceinter, Encelia, encelluler, encens, encensement, encenser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接