Le chef des rebelles put lever une troupe de trois cents fusils
叛乱分子头目组织了一支300名射手队伍。
Les églises servaient quelquefois d'asile aux criminels.
在过去,有时是犯罪分子庇护所。
Les actes commis par des extrémistes ne sauraient être excusés.
能宽容极端分子行动。
Nous avons supprimé les refuges de terroristes.
我们清除了恐怖分子庇护所。
Il faudra bloquer les flux financiers en direction des terroristes.
必须切断向恐怖分子资金流动。
Il existe un besoin urgent de réduire l'appui dont jouissent les insurgés.
绝对必须减少对叛乱分子支助。
Des travaux ont été effectués en vue d'améliorer des molécules humaines.
也有人进行了改进人分子工作。
Cependant, les extrémistes ont réagi en cherchant à les assassiner.
然而,极端分子回应是谋杀他们。
La KFOR n'a pas empêché ces attaques des terroristes.
驻科部队没有防止恐怖分子这类攻击。
Mais, pour les ultranationalistes, la fin va bientôt sonner.
但是,极端民族主义分子命。
La rébellion armée des extrémistes demeure donc une source de grave préoccupation.
强硬分子武装叛乱活动依然令人极为关切。
La police est également infiltrée par des éléments criminels.
海地国家警察还受到犯罪分子渗透。
Ces jeunes sont une proie facile pour les extrémistes.
这些青年很容易成为极端分子猎物。
Les poussées de violence servent les intérêts des extrémistes de tous bords.
暴力爆发符合各方极端分子利益。
Ce processus ne doit pas être retenu en otage par des terroristes.
该进程应成为恐怖主义分子人质。
Comment les contrôles aux frontières de votre pays empêchent-ils les mouvements de terroristes?
贵国边境管制如何防止恐怖分子移动?
Aucun enfant israélien n'est à l'abri des plans des terroristes.
没有一名以色列儿童可以免遭恐怖分子算计。
Le Service de l'immigration aide aussi à éviter les mouvements de terroristes.
移民事务处也参与预防恐怖分子移动。
Et cela a peu fait pour donner confiance aux nationalistes.
它为民族主义分子信心所做甚少。
Certains États pratiquent une politique de parrainage et de protection à leur égard.
一些国家执行赞助和庇护恐怖分子政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui donc peut calculer le trajet d’une molécule ?
谁又能计算一个分历程呢?
Elles se présentent sous la forme de molécules très volatiles.
它们以高挥发性分形式出现。
Ils sont issus des milieux différents mais ont des principes très égalitaires de jeunes intellectuels.
他们出生于不同阶展,但有着年轻知识分非常平等原则。
Ils sont issus des milieux différents mais ont des principes très égalitaires de jeunes intellectuelles.
Le temps de réaction des molécules se mesure en quelques dizaines de dixièmes de secondes.
分应时间可在十分之几十秒内。
Beaucoup se laissent convaincre, y compris des gens qui ne sont pas extrémistes.
许多人深不疑,包括那些不是极端分人。
Et c’est l’ordre de ces molécules qui définit cette fameuse information génétique.
正是这些分顺序这个著名遗传息。
Cette technique culinaire permet de limiter considérablement la production des molécules dangereuses pour l'organisme.
这种烹饪技术可以极大地限制对人体有害分产生。
Ce mot contient le nom de toutes les molécules qui constituent cette méga-protéine.
这个词包含构成这个巨型蛋白质所有分名称。
Nous ne savons toujours pas exactement d'où venait cette molécule ni pourquoi elle était verte.
我们仍然不能确切知道这个分来源以及为什么它是绿色。
Cette liberté face au régime féodal qui est accentuée par son statut de hors-la-loi.
这种摆脱封建政权自由因其作为不法分地位而更加突出。
On répète alors l’opération pour obtenir la liste des molécules d’un brin d’ADN entier.
然后重复这个操作去获得一整段DNA分清单。
Chaque molécule de bouger, lorsqu'elle brûle, va consommer 38 molécules de dioxygène, et dégager 25 molécules de gaz carbonique.
每个蜡烛分,燃烧起来需要耗费38个分氧气,排出25个分二氧化碳。
La même molécule, avec la même efficacité mais jusqu’à deux fois moins cher.
同样分,同样功效,但是便宜两倍。
Les activités des militants écologistes connaissent également depuis quelque temps un rebond étonnant.
环保分最近活动也过分活跃。
Fils d'un militant des jeunesses libertaires espagnoles, Jean-Luc Nuevo commence à travailler très jeune.
西班牙绝对自由主义年轻人积极活动分儿,Jean-Luc Nuevo很小就开始工作。
C’est une longue transformation pilotée par les hormones, une molécule produite par le corps.
这是由激素(身体生产分)控制长期转型阶段。
Je sens qu'il va aller sur de l'innovation, un peu de moléculaire.
我感觉他会带点分料理元素走向创新。
Et donc, en fait, on reproduit l’activation combinatoire d’une molécule sur les récepteurs olfactifs.
因此,事实上,我们正在复制激活嗅觉受体上分组合。
Pour trouver les entiers qui encadrent la fraction, on cherche le quotient entier du numérateur par le dénominateur.
要找到分数在哪两个整数之间。我们先找到分母除以分整数商。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释