Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.
许多分区中心商店的联系中断。
L'exécution du projet nécessitait un investissement d'environ 1,5 million de dollars É.-U.
该分区集团想要作为这一行动的一个试验计划,侧重执行安第斯共资促进战略。
Tous les compartiments de l'environnement sont quantitativement pris en compte.
该模型以量的方式考虑了所有的环境组成分区。
Dans de domaine, des efforts peuvent être déployés aux niveaux régional, sous-régional et bilatéral.
在这一领域内,我们可在区域、分区和双边各级作出努力。
L'objectif sera de tenir au moins une session par an dans chaque région ou sous-région.
目的将是在每一地区/分区每年至少举办一期培训班。
Sur un effectif total autorisé de 300 hommes pour ce secteur, 274 sont actuellement déployés.
该分区核兵力为300人,现已部署274人。
Les peuples de 1a sous-région, comme ceux de l'Afrique, aspirent à la paix.
和整个非洲的人民一样,本分区的人民渴望和平。
Certaines de ces mesures ont d'ores et déjà commencé à être mises en oeuvre.
会议检查了扩散小型武器的根源和后果,并建议采取国家和分区措施来对付这一祸害。
Nous déplorons profondément la tragédie qui s'est abattue sur la Sierra Leone, pays voisin.
我们对我们分区的国家昂遭受的悲剧深感痛惜。
Des progrès évidents ont été faits à ce niveau dans les trois sous-régions.
得不到服务的人数在三个分区都明显减少。
Cette diminution s'est produite dans les trois sous-régions.
在三个分区,每个分区没有卫生设施的农村居民人数明显地减少。
Des organisations sous-régionales de premier plan ont permis à l'Afrique de faire des progrès notables.
非洲的一些重大分区组织正在取得重大进展。
Je suivrai de près le déroulement de ce retour, en particulier l'entrée dans chaque sous-secteur.
我将密切监测撤回的执行情况,特别是进入每个分区的行动。
Les mécanismes régionaux, sous-régionaux et nationaux du groupe d'étude organiseront leur propre secrétariat.
区域、分区和国家工作机制将决它们自己的适当秘书处安排。
Elles ont également édifié des ouvrages défensifs dans les zones adjacentes au sous-secteur est.
他们还在东分区临近地区修建新的防御工事。
On compte également 88 présidentes (21 %) et 125 vice-présidentes (45,6 %) d'assemblées locales (« djamoat »).
妇女选为分区主席,占21%,125名妇女选为副主席,占45.6%。
Cependant, une plus grande coopération est nécessaire aux niveaux bilatéral, régional, sous-régional et international.
但是需要在双边、区域、分区和国际各级进一步加强合作。
Il conviendrait d'envisager d'élaborer et d'exécuter un programme sous-régional de démobilisation, désarmement et réinsertion.
应当考虑发展和实施一项分区解除武装、复员和重返社会方案。
Le secteur de Monrovia serait couvert par le personnel du quartier général.
蒙罗维亚分区将由总部工作人员负责。
Il suivrait et surveillerait également l'évolution de la situation dans la sous-région de l'Amérique centrale.
该干事又将监测和注视中美洲分区的发展情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est environ 150 nouvelles lignes qui sont construites afin de raccorder presque toutes les sous-préfectures de France.
大约由150条新线路建成,连接法国几乎所有分区。
On n'attaque pas le Gardien tant que le Souafle ne se trouve pas dans la zone de tir !
“除非鬼飞球在得分区,你们是不能攻击守门员!”
Cerise sur le gâteau, on trouve quatre enclaves Chypriotes dans les SBA, dont notre centrale de Dhekelia et son lotissement.
花是,SBA中有四块塞浦路斯飞地,包括Dhekelia发电站及其分区。
Ici, vous avez le zonage de l'intervention.
- 这里有干预分区。
On voit ici notamment que des cloisons temporaires ont été montées.
- 我们在这里特别看到已经建立临时分区。
Epinal, club de 3e division qui a éliminé Lyon.
埃皮纳尔, 淘汰里昂第三分区俱乐部。
De club du quartier, on est arrivés en deuxième division.
从社区俱乐部,我们到达第二分区。
Selon les informations de la sous-préfecture, un couple a été interpellé à bord du train.
根据该分区信息,一对夫妇在火车被捕。
Deux transporteurs de Toulouse amenaient des Algéco pour le futur lotissement de Quissac du Gard.
- 两辆自图卢兹运输车为未 Quissac du Gard 分区 Algéco。
Il détruit les aqueducs approvisionnant la ville en eau potable et quadrille le lac Texcoco de brigantins, empêchant ainsi tout ravitaillement.
他摧毁为城市提供饮用水渡槽,并对特斯科科湖实行分区控制,从而阻断供水。
Ce soir-là, en 4e division, Le FC Rouen reçoit Poissy.
那天晚,在第 4 分区,鲁昂队迎战普瓦西队。
Ce n'est pas un lotissement qu'on a créé il y a 20 ans dans un cours d'eau.
这不是 20 年前在河流中创建分区。
Des manifestants qui se sont ensuite à nouveau rendus devant la sous-préfecture prise pour cible la semaine dernière.
- 示威者随后再次前往周成为目标分区。
En bordure de ce lotissement d'une commune proche de Lyon, une antenne de 25 m a été montée cet été.
- 今年夏天,在里昂附近一个小镇这个分区边缘,架起一个 25 m 天线。
A Autun, dans le Morvan, une centaine d'édiles déposent la clé de leur mairie sur le perron de la sous-préfecture.
在 Autun,在 Morvan,一百名市议员将市政厅钥匙放在分区台阶。
Les expertises précisent aussi que ce dernier est resté dans un même périmètre, une zone où se situe le lotissement des Jubillar.
专家报告还指出,后者仍在同一周界内,即 Jubillar 分区所在区域。
A Lorient, la sous-préfecture et le commissariat ont été la cible de jets de pierres, de débuts d'incendie et de tentatives d'intrusion.
在洛里昂,分区县和警察局成为投掷石块、起火和闯入企图目标。
A Bourbourg, où l'une de ces usines est implantée, le maire a anticipé avec ce tout nouveau lotissement, presque sorti de terre.
在其中一家工厂所在布尔堡,市长预计这个全新分区几乎要破土动工。
Pour se souvenir de ses cachettes, l'écureuil roux adopte une stratégie appelée " chunking" , que l'on peut traduire par " mémorisation par blocs" .
为记住自己贮藏之处,红松鼠采取一种叫做 " 分区记忆 " 策略。
Le drame s'est déroulé le 7 janvier 1993 à Sassenage, une petite commune proche de Grenoble, dans l'une de ces maisons d'un lotissement tranquille.
悲剧发生在1993年1月7日,在格勒诺布尔附近一个小镇萨森纳日(Sassenage),其中一栋房子位于一个安静分区。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释