La segmentation du marché outil pour guider l'industrie.
市场细行业指导工具书。
En conséquence, la société bélarussienne est tout à la fois fortement assistée et fortement divisée.
因此,白俄罗斯社会既受到高度保护,也是高度的社会。
En raison des énormes enjeux, les positions nationales se sont hautement polarisées.
由于攸关重大利益,各国的立场严重。
Ces polarisations superposées dans la société tchadienne inspirent des attitudes discriminatoires chaque jour plus marquées.
乍得社会这些没有根据的对立使歧视的观念更为尖锐。
Le plus grand problème de l'humanité était la division entre les nantis et les pauvres.
人类最大的问题是富人和穷人之间的。
De nombreux signes indiquent que la classe politique à tendance à se morceler.
有许多迹显示,问正在日益。
À la fin du VIIe siècle, le Kaganat turc se fractionna en petits territoires autonomes.
七世纪末,突厥Chaganta成为各个小的独立体。
La difficulté consistera à éviter la polarisation à mesure que les négociations progresseront.
实际上,随着谈判的进行,挑战在于克服两极问题。
La pratique des expulsions forcées symbolise la polarisation entre riches et pauvres.
强迫驱逐的做法体现出贫富两极。
Les factions rebelles non signataires de l'Accord ont fait dissidence.
未签署协议的叛乱派别进一步。
Parallèlement, il est vrai que l'opinion politique reste très polarisée.
同时,事实是见仍然严重。
L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.
现行服务体系的缺点是过于。
Les élections peuvent avoir un effet polarisant et exacerber les tensions politiques.
选举可产生作用并可加剧治紧张。
Nos jeunes espèrent qu'il sera possible de prévenir les effets négatifs de cette polarisation.
我们青年人希望这种两极的消极影响能够避免。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决了会员国,产生了极端尖锐的对立意见。
Il n'avait jamais été question d'en faire profiter seulement certains, ou de diviser l'humanité.
其目的从来就不是只让少数者受益,或使人类。
Il s'agit de la promotion de la coexistence dans des communautés divisées.
这就是促进的社区之间的共处。
L'écart croissant entre les pays s'est accompagné d'une montée des inégalités au sein des pays.
在各国之间出现两极的同时,各国家内部的不平等现也在大增。
Le fossé entre les nantis et les laissés-pour-compte est de plus en plus grand.
世界的贫富两极日益加剧。
Il subsiste également de grands écarts au Sud.
通讯的两极正类似于城乡界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc les deux manières de parler se sont différenciées et ont évolué de manière indépendante.
于是,两种不同的说话方分化,并独立地演变。
Je sais les divisions de notre nation qui ont conduit certains à des votes extrêmes.
我知道我们国家的分化使得一些人择投票给极端一边。
Mais je pense que c’est un pays très divisé.
但是我觉得美国是个极其分化的国家。
Dans un monde politique aussi polarisé, les rumeurs vont bon train.
在如两极分化的政治世界中,谣言四起。
C’étaient les impatients qui se détachaient et couraient devant.
这是一些分化出来向前跑的急躁分子。
Un peu mitigée, après, j'ai franchement, j'ai tout donné sur l'épreuve.
有点两极分化的感觉,不过我真的在这次赛中倾尽全力了。
Une discussion confuse suivit. Le directeur, pour tâcher de les diviser, interpella Pierron, qui se déroba, en bégayant.
接着是一片混乱的争论。经理为了分化代表们,设法让皮埃隆说话,皮埃隆躲躲闪闪,支吾其词。
La majorité se positionne dans une polarisation entre elle et l'ennemi extrémiste, le " rouge" ?
多数党位于它与极端主义的敌人“共和党人”之间的两极分化中?
Cet établissement de région parisienne a pris de l'avance, les clients sont partagés.
这家在巴黎地区的机构已经领先,客户分化。
Dans un scrutin aussi polarisé, les marchés ont donc fait le choix de l'extrême-droite.
在如两极分化的投票中,市场择了极右翼。
Et ce n'est que plus tard que les deux sports se sont réellement différenciés.
直到后来,这两项运动才真正分化。
À gauche, les avis sont beaucoup plus partagés.
在左翼,意见则更加分化。
L'Assemblée nationale est depuis 2022 le théâtre d'une nouvelle violence politique, d'une polarisation inédite.
自 2022 年以来,国民议会一直是新的政治暴力和前所未有的两极分化的场所。
Dans cette société très polarisée, chacun revendique la victoire, semant la confusion nous dit Véronique Gaymard.
在这个高度两极分化的社会里,每个人都声称胜利,播下混乱,维罗尼克·盖马德告诉我们。
Les chercheurs pensent d’ailleurs que ce mammouth Krestovka a divergé des autres mammouths sibériens, il y a environ 2 millions d’années.
研究人员认为,这只克雷斯托夫卡猛犸象大约在200万年前就已经与其他西伯利亚猛犸象分化。
Cet équilibre n'est pas simple à réaliser dans un monde de plus en plus en tension, polarisé, fracturé.
在一个日益紧张、两极分化、分裂的世界中,这种平衡并不容易实现。
La crise ouverte vendredi par la majorité ultra-conservatrice de la Cour suprême exacerbe le climat de polarisation interne à l'Amérique.
最高法院的极端保守多数派于周五启了这场危机,加剧了美国内部两极分化的气氛。
Chaque groupe finissait souvent par imploser et donnait naissance à de nouvelles coalitions internes qui revendiquaient chacune des principes et des programmes uniques.
而每种派别的内部又时时分化出新的对立派系,捍卫着各自不同的背景和纲领。
Jusque-là, la basilique était bipolaire : Saint-Denis était enseveli dans l'abside à l'Est, et Pépin le Bref dans le massif occidental à l'Ouest.
在那之前,大教堂是两极分化的:圣德尼斯被埋在东边的半圆形后殿,矮子丕平被埋在西边的西方高地。
La politique italienne et l'offre politique italienne s'est polarisée sur des positions extrêmes, sur des nouveaux partis, sur des nouveaux acteurs.
意大利政治和意大利的政治提议在极端立场、新政党、新行动者问题上两极分化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释