Le principe du “premier arrivé” est un point de départ utile pour établir les priorités.
“按时间顺位”原则是确定优先顺有效出发点。
C'est à partir de cette observation que nous devrons commencer à agir.
我们必须以此为出发点,开始采取行动。
Cette conviction constitue le point de départ de l'étude qui est résumée ici.
这一信念成为本文报告研究出发点。
Ce sommet doit être perçu comme le point de départ du processus de réforme.
本次首脑会议应被看作是改革进程出发点。
L'emploi des jeunes doit être le point de départ d'une stratégie internationale en matière d'emploi.
青年就业应该成为国际就业战略出发点。
La paix est d'ailleurs au fondement de la nouvelle position du Gouvernement éthiopien.
事实上,埃塞俄比亚政府迄今一直坚持立正是以和平为出发点和先决条件。
Le but visé est de ramener ces jeunes à l'école ou de leur donner un emploi.
该项目出发点是让这些青年回到学校或参加工作。
Il comporte un objectif, un autodiagnostic et une marche à suivre.
确定一个目标、一套自我诊断机制作为出发点,确定将要走道路。
Pour le Royaume-Uni c'est là, semble-t-il, un point de départ valable.
联合王国认为,这是一个明智出发点。
Le point de départ est le coût de base (main-d'œuvre, matériaux, matériels), c'est-à-dire les "prix secs".
关键出发点是基本成本—— 劳动、和设备成本—— 法语所称“prix sec”(干价)。
Sa perspective avait pour base son humanité.
他世界观是以他人性为出发点。
L'objectif est d'éviter que les choix politiques soient entièrement dissociés des constatations empiriques.
这项基本战略出发点是要避免那些同经验认识完全脱离政策讨论。
Des plans d'ensemble ont été préparés. Ils constituent une bonne base de départ.
已经拟订好整体计划,它们是很好出发点。
Le point de départ est le coût de base (main-d'œuvre, matériaux, matériels), c'est-à-dire les «prix secs».
Ils devraient être fonction des besoins liés aux activités prévues.
项目援助应当以某项特定活动需要为出发点。
En élaborant les principes, la Commission s'est fondée sur un certain nombre d'hypothèses de base.
(8) 在起草这些原则草案时,委员会以若干基本谅解为出发点。
Ces organes juridictionnels ont posé les principaux points de référence utiles pour l'analyse.
这些司法机构已经形成了主要依据基准,分析可以从这些出发点开始。
L'approche du sujet fondée sur les droits a été appuyée comme base de l'examen.
有人表示支持对本专题采取基于权利办法,作为一个出发点。
Mais la règle n'en constitue pas moins un point de départ.
但这项规则却是个出发点。
Elle définit les principaux cas d'attribution et en annonce d'autres.
它规定了确定行为国核心情况,并且是处理其他情况出发点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le préfixe em- insiste sur le lieu de départ.
前缀em强调出。
Le public manquait, en quelque sorte, de points de comparaison.
从某种意义上说,公众缺乏比较的出。
J’en conclus que nous avons fait quatre-vingt-cinq lieues depuis notre point de départ.
“我们从出了二百五十五英里了。”
Nous avons fait quatre-vingt-cinq lieues depuis notre point de départ.
我们从出了二百五十五英里了。
En 1951, le front s’enlise au point de départ.
1951,联盟撤回出。
Plus tard, la haine des adventistes pour l'humanité s'étendit à d'autres sphères.
后来,降临派对人类的憎恨开始有了不同的出。
Pourtant tout part d’une bonne intention : économiser de l’énergie.
然而,这一切的出都是好的:节约能源。
Son postulat de départ est simple : le lobe frontal du cerveau est le siège des maladies psychiatriques.
他的出很简单:脑的额叶是精神疾病的根源。
Numéro 3: Monéo Monéo part d’une bonne intention
电子钱包电子钱包的出是好的。
Georges Aoun : Je suis parti du constat... nous sommes partis du constat que... un utilisateur aujourd'hui est perdu.
乔治·奥恩:我的出… … 我们的出是… … 失去了一位用户。
Pencroff, afin de ne pas s’égarer, résolut de suivre le cours d’eau qui le ramènerait toujours à son point de départ.
为了不致迷失方向,潘克洛夫决定沿河往前,这样他们随时都能回到原出。
Ils sont repérés au point d'origine et ils savent à quel point sur la route ils vont attaquer.
他们在出被现,并且知道他们要攻击多远的路。
La conduite de Villefort, en y réfléchissant, apparaissait donc encore à la baronne sous un jour qui s’expliquait à leur avantage commun.
所以,仔细一想,男爵夫人觉得维尔福的举动似乎是以他们利益为出的。
On ne devait s’écarter, sous aucun prétexte, du rôle de l’admiration la plus extatique ; les lettres partaient toujours de cette supposition.
不应以任何借口背离心醉神迷的倾慕者的角色。那些信永远以这种假设为出。
De nombreux auteurs produisent des guides terrestres, chartes marines et traités écrits dont la narration linéaire va du point de départ jusqu'à l'arrivée.
许多作者撰写了陆地指南、海洋宪章和书面论文,其线性叙事从出到到达。
On a beaucoup, beaucoup de départs depuis hier matin, fin de matinée, parce qu'aujourd'hui, le strict minimum est difficile à pourvoir.
- 从昨天早上起,我们有很多很多的出,早上很晚,因为今天,最低限度难以填补。
La véritable source du Gulf-Stream, reconnue par le commandant Maury, son point de départ, si l’on veut, est situé dans le golfe de Gascogne.
如果你愿意知道的话,海湾暖流的真正源头,也就是说,它的出,是莫里船长现的,就在加斯哥尼湾。
Et voilà le rapport avec l'Aquitaine : ce serait la base de lancement de l'assaut, en direction de la Narbonnaise voisine.
这就是与阿基坦的联系:它将成为进攻邻近的,纳尔博纳的出。
Le volet éducation de la Saison, en fait le premier, le point de départ de cette Saison, c’est la diffusion des connaissances.
本季的教育部分,其实是本季的第一个,也是本季的出,是知识的传播。
Ne serait-ce pas un effet semblable à celui du cerceau qui, lancé d’une certaine façon, revient à son point de départ ? dit John Mangles.
“是不是象抛铁环一样,用某种手法抛出去,又能回到出来呢?”门格尔问。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释