Beaucoup d'animaux tombant à l'eau nagent spontanément.
许多动物落水时会出本能地游泳。
Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.
法语和意大利语一样, 源出拉丁语。
Voyez-vous, monsieur le curé, répond le vieil homme, je me tiens le raisonnement suivant.
“神父先生,您瞧,我去教堂是出下面原因。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出自愿, 没有人强迫过您吧?
"Les chiffres peuvent donner une explication différente", poursuit le rapport.
报告还说,“从一些数字中能够得出此同解释。
Les résultats ont démenti tous les pronostics.
结果完全出意料之外。
D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
出理喻本性,、诋毁别人。
C'est parce que je respect l'adoration de francais pour leur langue.
那是出尊敬法国人对自己语言热爱。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观人出政治或思想方面原因,会这样做。
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
出惊讶,银行打电话给爱丽舍宫进行核查,从而使得诈骗企图没有成功。
Par générosité, des avocats travaillent pour nous bénévolement, mais d'autres ont besoin d'être payés.
出慷慨,一些为我们辩护律师向我们要一分钱,但另一些还是需要收取费用。
Paul brisait le vase dans l'entraînement de colère.
出愤怒,保罗打碎了那个花瓶。
Il a des raisons toutes particulières d'agir ainsi.
这样做完全出个人原因。
Certains ragots entrent quand même dans le cadre des amitiés ou des préoccupations sincères.
有些八卦也是出真诚关心。
Il a raté ses études par haine de l'école.
出对学校憎恶,耽误了学习。
Pour quel mobile aurait-elle fait ça ?
她是出什么原因才这么做?
Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?
兴许亨利是出爱国主义才庇护叛徒?
Il a répondu ceci tant par ignorance que par bètise.
这样回答,既出无知又出愚蠢.
Secret de confection oblige, Ferrero interdit les prises de vues dans sa fabrique.
出生产保密需要,费列罗车间内禁止拍照。
Il en agit ainsi non par modestie.
这样做并非出谦虚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À vrai dire, je suis arrivé à un point où je le fais inconsciemment.
说实话,现在的设计都是于下意识。
Par hasard il mit l'œil au trou de la serrure.
于好奇心,王子透过钥匙孔,朝里面张望。
Mais dans quel but avez-vous appris tout cela ? reprit Villefort étonné.
“您学习这一切是于什么动机呢?”维尔福惊讶地问道。
Par respect pour les autres, merci d'éteindre vos portables.
于对他人的尊重,请关闭手机哦。
C'est pour cela que je te laisse la vie sauf, c'est purement égoïst.
正因如此才留你小命,完全于自私。
Pour toutes ces raisons, je vous demande de voter Lamartine au second tour.
于所有这些原因, 请你们在第二轮中给马丁投票。
Donc, pour la discrétion, j'ai mon Z Flip.
因此,于私密考,有三星Z Flip手机。
Tout d'abord, par superstition. Car on considère que c'est un jour porte bonheur.
首先是于迷信。因为人们觉得这一天能带来幸福。
On donne des fruits et des légumes aussi pour les mêmes raisons.
们泡水果和蔬菜也是于相同的理由。
Ces doses sont vraiment importantes pour des raisons de sécurité.
于安全考,这些剂量的使用真的很重要。
Une fois de plus pour des raisons de sécurité.
这也都是于安全的考。
Donc pour cette raison, le chocolat est un tonique.
因此于这个原因,巧克力是一种使人振奋的东西。
Permettez-moi de vous dire que ce retard a résulté d'un é vénement imprévu.
请允许给您说这次延误是于们无法预知的原因。
Est-ce que vous avez un objectif plutôt personnel, plutôt professionnel ?
你们是于个人考,还是职业考?
Mais d'un autre côté, il cause beaucoup de souffrance autour de lui par pur égoïsme.
但另一方面,他纯粹于自私,给周围的人带来了许多痛苦。
Les fonctionnaires quant à eux, corrompus, agissent souvent par intérêt personnel.
腐败官员则常常于个人利益行事。
A ces guerres fleuries s'ajoute de véritables campagnes de conquêtes, motivées par des raisons économiques.
除了这些频繁的战争之外,还有于经济原因的真正的征服运动。
Donc en fait dans un but purement utilitariste.
所以,实际上这是于纯粹功利的目的。
Alors, comme tu le vois, on est toujours dans l'idée de faire des choses simples.
如你所见,们依然于简化事情的目的。
Voyons maintenant 5 propositions destinées aux niveaux plus avancés, pour diverses raisons.
现在让们看看适合更高级学习水平的五部电视剧或电影,于各种原因把它们列为更高级水平。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释