有奖纠错
| 划词

Il a bénéficié d'une remise de peine pour bonne conduite.

由于表现良好,他获得减刑

评价该例句:好评差评指正

Il a jugé qu'il s'agissait d'une circonstance atténuante dans la détermination de la peine.

他认为,这一点属于减刑理由。

评价该例句:好评差评指正

La réparation pourrait comprendre la possibilité d'une réduction de la peine et une indemnisation.

该补救括考虑减刑和赔偿。

评价该例句:好评差评指正

La réparation pourrait comprendre la possibilité d'une réduction de la peine et une indemnisation.

该补救办法括考虑减刑和赔偿。

评价该例句:好评差评指正

« Comment obtenir une grâce présidentielle, un pardon ou une commutation de peine ? ».

“如何获得总统免、豁免或减刑?”

评价该例句:好评差评指正

La commutation de peine est une modalité de grâce.

减刑权也是免权一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ni grâce ni commutation de peine n'ont été accordées par l'Émir de Bahreïn.

巴林埃米尔陛下未准许任何免或减刑

评价该例句:好评差评指正

La grossesse est reconnue comme une circonstance atténuante (article 36 du Code pénal).

确认怀孕是给予减刑一个条件(第 36条)。

评价该例句:好评差评指正

Il peut faire grâce, alléger des peines et annuler des condamnations pénales.

他还免权、减刑权和撤销刑事调查权。

评价该例句:好评差评指正

Cela avait conforté l'auteur dans l'idée que la peine de mort avait effectivement été commuée.

提交人相信他死刑确实已被减刑,因此感到宽慰。

评价该例句:好评差评指正

Neuf condamnations à mort ont été confirmées et six ont été commuées.

在15个死刑中,9个获得确认,6个被减刑

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette même période, 54 personnes ont vu leur condamnation annulée en appel ou commuée.

在此期间,54人通过上诉或通过减刑程序推翻对他们死刑判决。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la peine de mort n'est pas appliquée, aucune remise de peine n'est possible.

凡犯下此罪而未判处死刑者,不得以任何理由减刑

评价该例句:好评差评指正

Si la peine de mort n'est pas appliquée, aucune remise de peine n'est possible.

凡犯下此罪而未判处死刑者,不得以任何理由减刑

评价该例句:好评差评指正

À présent, pour obtenir une réduction de peine d'un an, il faut avoir purgé cinq ans.

此后,如要减刑一年,必须服满五年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

La première est le droit du condamné de solliciter la grâce ou la commutation de la peine.

第一部分是罪犯要求免或减刑权利。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux ont donné satisfaction à 70 % des 11 500 demandes de réduction de peine.

500件改判申请中法庭判定减刑达70%。

评价该例句:好评差评指正

Ces changements pourraient également comporter des mesures visant à commuer les condamnations à la peine capitale.

这些变化还括对死刑判决实减刑措施。

评价该例句:好评差评指正

Les pays ont fourni des explications sur les procédures spécifiques à suivre.

这些国家对具体程序进了解释,在多数国家中,这一免或减刑请求被自动提交给相关人士/团体。

评价该例句:好评差评指正

Les Comores ont accordé une commutation de peine à 2 des 4 détenus condamnés à mort.

科摩罗准许对4名死刑犯中2人减刑

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


patrimonialement, patrinite, Patriot, patriotard, patriote, patriotique, patriotiquement, patriotisme, patristique, patrocline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Lupin 绅士怪盗

Contre une confortable remise de peine garantie.

反对保证舒适地

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Parce qu'en Belgique, on n'a pas de peine incompressible.

因为比利时没有不可罚。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年7月合集

Il purgera bien une peine de prison à la perpétuité incompressible.

他将被判处不可的无期徒

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

La peine capitale, par exemple, pouvait être commuée en une peine différente de détention, par exemple.

例如,死可以为不同的拘留罚。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

C'est-à-dire qu'il a une remise open et une belle, puisqu'il sort après un an et demi pour bonne conduite.

也就是说, 他有一个开放的和一个不错的,因为他因为表现良好在一年半后出狱。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le colonel Aureliano Buendia, malgré les violentes récriminations d'Ursula, se refusa à commuer la peine.

尽管乌苏拉遭到了猛烈的指责,奥雷里亚诺·布恩迪亚 (Aureliano Buendia) 上校仍拒绝

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年4月合集

La perpétuité sans réduction de peine possible, et que quoiqu'il arrive ce verdict ne les satisferai jamais.

没有的生活,无论发生个判决都永远不会让他们满意。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Remise de peine. J'avais été condamné à onze ans, pour tentative d'assassinat. Je sais que ce n'est pas juste… pour toi.

,一个杀人犯,仅十一年就出来了,我知道不公平,对你。”

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年9月合集

Condamnée dans un premier temps à 11 ans de prison et 20 ans d’interdiction d’exercice de son métier, elle avait vu sa peine réduite en appel.

她最初被判处11年徒,并被禁止从事20年职业,但在上诉时

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On n’a pas oublié que Jean Valjean avait à Montreuil-sur-Mer des habitudes religieuses. Quelques journaux, entre autres le Constitutionnel, présentèrent cette commutation comme un triomphe du parti prêtre.

我们没有忘记,冉阿让当初在滨海蒙特勒伊一贯遵守教规。因而有几种报纸,例如《立宪主义者报》便认为那次应当归功于宗教界。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年10月合集

Sa détention avait été prolongée en vertu de la " doctrine Parot" , un système de remise de peine qui pénalise ceux qui ont commis plusieurs crimes.

根据" 帕罗特原则" ,他的拘留已经延长,是一种制度,惩罚那些犯下几项罪行的人。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Huit jours après sa visite à la forteresse, la duchesse reçut une lettre de commutation de peine signée du prince et du ministre, avec le nom en blanc.

在她参观要塞八天后,公爵夫人收到了一封由王子和大臣签署的信,其中的名字是空白的。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

La perpétuité réelle incompressible en supprimant les remises automatiques de peine je veux que les victimes soient à nouveau considérés et que les voyous arrêtent d'avoir un sentiment d'impunité.

通过取消自动,实现真正不可压缩的终身监禁 我希望再次考虑受害者,让暴徒不再有逍遥法外的感觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年6月合集

AC : Oui, le seul membre encore en vie des commandos terroristes a été condamné à la réclusion criminelle à perpétuité incompressible, tout comme cinq autres personnes jugées en leur absence.

AC:是的,恐怖突击队中唯一幸存的成员被判处不可的无期徒,就像其他五个人在他们缺席时受审一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年5月合集

Cette investigation, en cours depuis 5 ans, n'aurait pas été possible sans sources à l'intérieur de la FIFA, des personnes qui ont accepté de plaider coupable contre des peines allegées et des amendes importantes.

项调查已经进行了 5 年,如果没有国际足联内部的消息来源,同意认罪反对和巨额罚款的人是不可能进行的。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il dit, j'ai été manipulé, j'ai machin, etc. Ils ont été condamnés le 28 mai 2008, fournirait, condamné à la réclusion criminelle à perpétuité, incompressible, c'est-à-dire que lui ne pouvait jamais sortir quoi qu'il arrive.

他说:“我被操控了, 我做了个那个,等等。 ” 他们于2008年5月28日被判,被判处不可的无期徒意味着无论发生, 他永远无法出狱。 就是为他不想在法国受审, 而想在比利时受审。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru, patte, patté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接