有奖纠错
| 划词

Ou puis-je m'inscrire sans passer par l'admission pour l'annee de 2011?

或者能否不再进行申我2011年秋季入学?

评价该例句:好评差评指正

Il a déposé une demande d'autorisation de faire appel de la condamnation.

他申对判罪和死刑上诉。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'objections, il considère que le Comité fait droit à cette demande.

如无反对意见,他建议这一

评价该例句:好评差评指正

7.4.15.1 Remplacer "Noms complets des gaz pour" par "Noms complets du (des) gaz pour".

4.15.1 用……各种气体的全名”改为“用……(各种)气体的全名”。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.

仲裁庭可经当事一方的临时措施。

评价该例句:好评差评指正

Une dispense d'une partie de la procédure formelle pourra également être accordée.

还可以免除实行一部分正式序。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'objections, il propose de donner suite à ces demandes.

他建议,如果没有反对意见,这些

评价该例句:好评差评指正

Ce montant représenterait l'allégement le plus élevé accordé à ce jour.

的数额最大的债务减免。

评价该例句:好评差评指正

Un employé aura droit à un congé périodique uniquement s'il en fait la demande.

只有当雇员提出休假申时才其休固定年假。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons pour lesquelles elle a obtenu le statut de réfugié disparaissent.

导致其被难民地位的情况已经不复存在。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la disposition énumérait les diverses fins auxquelles une mesure provisoire pouvait être accordée.

而且,条文还列出了可为哪些目的采取临时措施。

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré de le remplacer par les mots “accorder des mesures provisoires ou conservatoires”.

据建议,这些词语应当改为“临时保全措施”。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux que l'accès ait été relativement aisé.

我高兴地注意到,进出的情况已经比较好。

评价该例句:好评差评指正

En absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

如果没有反对意见,他认为委员会希望

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'objections, il considère que le Comité décide d'accéder à ces demandes.

如无反对意见,他就认为特别委员会同意这些

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le nombre de prestations versées pour maladie a nettement augmenté.

近几年来支付的患病福利金数量显著增长。

评价该例句:好评差评指正

Si l'avis de la Cour suprême est négatif, le Gouvernement ne peut pas passer outre.

如最高法院认为不应引渡,政府必须接受这项意见。

评价该例句:好评差评指正

Il a autorisé le dépôt de telles réclamations à certaines conditions qu'il a définies.

理事会依据其所确定的某些标提交这些迟交的索赔。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux documents, dont les dossiers militaires, et aux témoins ne cesse de s'améliorer.

查阅文件、包括查阅军事档案和接触证人的情况不断改善。

评价该例句:好评差评指正

Le divorce peut être maintenant prononcé pour «faute» ou «rupture de la vie commune».

现在可以以“过错”或“婚姻破裂”为由离婚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 201410月合集

Un délai de six mois avait été accordé début juillet. Mais depuis, aucun nouveau rebelle ne s'est rendu.

7月初准予六个月。但自那时以有新的叛军投降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接