有奖纠错
| 划词

Je me représente l'instant glacé de ma propre mort.

我想象着我自身死亡那一瞬间。

评价该例句:好评差评指正

La Géorgie connaît directement sur son sol les conséquences de conflits dits gelés.

格鲁吉亚正在自己土壤上直接试验所谓冲突后果。

评价该例句:好评差评指正

Aucun des avoirs des personnes visées n'a été gelé.

没有一个指定人员资产被

评价该例句:好评差评指正

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种欠缺使得措施执行大大复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des régions, la majorité des pays indiquent y avoir procédé.

多数区域大多数国家指出已、扣押或没收了毒以外严重犯罪所得收益。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que le gel de ces avoirs ne soit pas très efficace.

资产效率似乎不是很高。

评价该例句:好评差评指正

En troisième lieu, seuls les avoirs des individus nommés devaient être gelés.

第三,资产命令只要求人员资产。

评价该例句:好评差评指正

Un montant de 272 128,66 euros est actuellement gelé aux Pays-Bas au titre de sanctions administratives.

目前荷兰因行政制裁而资金数额为272 128.66盾。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit que l'intéressé soit suspect ou accusé.

只要某人似乎为嫌疑人或受到指控,即可实施资产

评价该例句:好评差评指正

Les États disposent de trois méthodes de base pour appliquer le gel des avoirs.

各国主要通过三个方法来资产。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe de surveillance a formulé un certain nombre de recommandations utiles concernant le gel d'avoirs.

监测组还就资产执行提出了若干有益建议。

评价该例句:好评差评指正

Ce déficit financier s'est traduit par un gel du recrutement.

由于财政短缺,实施了征聘

评价该例句:好评差评指正

D'importants versements effectués par divers États Membres ont permis de lever le gel du recrutement.

由于若干会员国缴付大笔款项,因而解除了征聘

评价该例句:好评差评指正

Le 18 mai, le Conseil a aussi décidé le gel des avoirs de ces personnes.

18日,该理事会还了这些官员个人财产。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria doit encore appliquer le gel des avoirs.

利比里亚尚未执行资产

评价该例句:好评差评指正

Aucuns fonds n'ayant été gelés, aucun avoir n'a été débloqué.

没有资产,所以没有归还资产。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur, de la main du juge, accorde maintenir le blocage ou le lever.

检察长应会同法官,决定维持或予以解除。

评价该例句:好评差评指正

Selon le droit commun, un bien peut être gelé à l'issue d'une procédure civile.

在普通法中,财产可在民事诉讼程序中被

评价该例句:好评差评指正

Préalablement à ce gel, 55 % des fonctionnaires recrutés (soit 43 sur 74) étaient des femmes.

之前、妇女占征聘人员55%(74人中有43人为妇女)。

评价该例句:好评差评指正

La confiance ne sera possible que si les États-Unis nous récompensent pour imposer un gel.

只有在美国奖励我们实施情况下,此种任才有可能建立。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

Pour ne pas qu'elle blanchisse, juste qu'elle se fige.

这样它就不会变白,只会冻结

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Elle est le résultat de la congélation de l'océan entre -1 et -2 degrés.

它是海洋在-1到-2度之间冻结结果。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le cri de terreur que Dieu enchaînait aux lèvres de Noirtier jaillit de son regard.

冻结在诺瓦蒂埃嘴唇上恐怖喊叫似乎从他眼睛里发了出来。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En effet, l’épargne retraite est bloquée jusqu’à la retraite.

事实上,退休储蓄一直被冻结到退休。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La congélation nous gagne de tous les côtés.

冻结正朝着各个方向向我们逼来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce n’était pas encore la banquise, mais de vastes ice-fields cimentés par le froid.

这还不是真正冰山,只是寒冷冻结起来阔大冰地。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ces sont les guerres révolutionnaires qui vont figer l'élément national.

正是革命战争冻结族因素。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Leur détendeur a gelé en position ouverte et laisse échapper l'air de manière incontrôlée.

他们调节器在开启状态下冻结,导致空气不受控制地泄漏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

On dirait qu'ils te gèlent les entrailles, tu ne trouves pas ? dit Fred.

“好像让你五脏六腑都冻结住了,是不是?”弗雷德说。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les vents hurlèrent, les rivières gelèrent et la neige recouvrit tout.

狂风怒号,河流冻结,白雪覆盖了一切。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Celui-ci figurera dans le procès-verbal et permettra à l’opérateur d’enclencher la procédure de blocage de l'appareil.

它将被写入笔录中,并且能够让运营商启动手机冻结程序。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La mer tendait à se prendre partout.

海面上到处都快冻结了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans un environnement si glacial, sa main serait aussi fragile que du verre.

这是氮冻结温度,在这样酷寒中,她那只纤手很快会被冻得像玻璃一样脆。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça, qu'il vente, qu'il neige, qu'il gèle, ou qu'on cuise sous 40 degrés bien tapés !

无论刮风、下雪、冻结,还是烈日炎炎40度!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il faut s’opposer à cette solidification. Il faut l’enrayer.

所以我们必须采取措施对付这种冻结

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après un moment, cette eau devint à son tour d'un blanc opaque, mais il ne se forma aucun flocon.

这些水稍后也冻结成不透明白色,但没有出现巨型雪花。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les avoirs de plusieurs centaines de personnalités russes proches du pouvoir ont ainsi été gelés en France et à l'étranger.

数百名与政府关系密切俄罗斯人资产已经在法国和国外被冻结了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les gouttes d'eau liquide qui se forment dans le bas peuvent être propulsées vers le haut du nuage et geler.

在底部形成液态水滴可能是推动了云上升并冻结住。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc, aujourd'hui, cette notion de plasticité cérébrale nous invite à repenser l'idée d'un cerveau figé.

所以,今天,这种大脑可塑性概念邀请我们重新思考冻结大脑概念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les Américains ont gelé les 7 milliards de dollars de la Banque centrale américaine.

美国人冻结了美国中央银行70亿美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接