Je me représente l'instant glacé de ma propre mort.
我想象着我自身死亡的那一结的瞬间。
La Géorgie connaît directement sur son sol les conséquences de conflits dits gelés.
格鲁吉亚正在自己的土壤上直接试验所谓的结冲突的后果。
Aucun des avoirs des personnes visées n'a été gelé.
没有一个指定人员的资产被结。
Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.
这种信息的欠缺结措施的执行大大复杂化。
Dans la plupart des régions, la majorité des pays indiquent y avoir procédé.
多数区域的大多数国家指出已结、扣押或没收了毒以外严重犯罪所收益。
Il semble que le gel de ces avoirs ne soit pas très efficace.
结资产的效率似乎不是很高。
En troisième lieu, seuls les avoirs des individus nommés devaient être gelés.
第三,结资产的命求结有关人员的资产。
Un montant de 272 128,66 euros est actuellement gelé aux Pays-Bas au titre de sanctions administratives.
目前荷兰因行政制裁而结的资金数额为272 128.66盾。
Il suffit que l'intéressé soit suspect ou accusé.
某人似乎为嫌疑人或受到指控,即可实施资产结。
Les États disposent de trois méthodes de base pour appliquer le gel des avoirs.
各国主通过三个方法来结资产。
L'Équipe de surveillance a formulé un certain nombre de recommandations utiles concernant le gel d'avoirs.
监测组还就资产结的执行提出了若干有益的建议。
Ce déficit financier s'est traduit par un gel du recrutement.
由于财政短缺,实施了征聘结。
D'importants versements effectués par divers États Membres ont permis de lever le gel du recrutement.
由于若干会员国缴付大笔款项,因而解除了征聘结。
Le 18 mai, le Conseil a aussi décidé le gel des avoirs de ces personnes.
18日,该理事会还结了这些官员的个人财产。
Le Libéria doit encore appliquer le gel des avoirs.
利比里亚尚未执行资产结。
Aucuns fonds n'ayant été gelés, aucun avoir n'a été débloqué.
没有结资产,所以没有归还资产。
Le Procureur, de la main du juge, accorde maintenir le blocage ou le lever.
检察长应会同法官,决定维持结或予以解除。
Selon le droit commun, un bien peut être gelé à l'issue d'une procédure civile.
在普通法中,财产可在民事诉讼程序中被结。
Préalablement à ce gel, 55 % des fonctionnaires recrutés (soit 43 sur 74) étaient des femmes.
在结之前、妇女占征聘人员的55%(74人中有43人为妇女)。
La confiance ne sera possible que si les États-Unis nous récompensent pour imposer un gel.
有在美国奖励我们实施结的情况下,此种信任才有可能建立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ne pas qu'elle blanchisse, juste qu'elle se fige.
这样它就不会变白,只会。
Elle est le résultat de la congélation de l'océan entre -1 et -2 degrés.
它是海洋在-1-2度之间的果。
Le cri de terreur que Dieu enchaînait aux lèvres de Noirtier jaillit de son regard.
那在诺瓦蒂埃嘴唇上恐怖的喊叫似乎从他的眼睛里发了出来。
En effet, l’épargne retraite est bloquée jusqu’à la retraite.
事实上,退休储蓄一直被退休。
La congélation nous gagne de tous les côtés.
正朝着各个方向向我们逼来。
Ce n’était pas encore la banquise, mais de vastes ice-fields cimentés par le froid.
这还不是真正的冰山,只是寒冷起来的阔大冰地。
Ces sont les guerres révolutionnaires qui vont figer l'élément national.
正是革命战争了族因素。
Leur détendeur a gelé en position ouverte et laisse échapper l'air de manière incontrôlée.
他们的调节器在开启状态下,导致空气不受控制地泄漏。
On dirait qu'ils te gèlent les entrailles, tu ne trouves pas ? dit Fred.
“好像让你五脏六腑都住了,是不是?”弗德。
Les vents hurlèrent, les rivières gelèrent et la neige recouvrit tout.
狂风怒号,河流,白雪覆盖了一切。
Celui-ci figurera dans le procès-verbal et permettra à l’opérateur d’enclencher la procédure de blocage de l'appareil.
它将被写入笔录中,并且能够让运营商启动手机程序。
La mer tendait à se prendre partout.
海面上处都快了。
Dans un environnement si glacial, sa main serait aussi fragile que du verre.
这是氮的温度,在这样的酷寒中,她那只纤手很快会被得像玻璃一样脆。
Et ça, qu'il vente, qu'il neige, qu'il gèle, ou qu'on cuise sous 40 degrés bien tapés !
无论刮风、下雪、,还是烈日炎炎40度!
Il faut s’opposer à cette solidification. Il faut l’enrayer.
所以我们必须采取措施对付这种。
Après un moment, cette eau devint à son tour d'un blanc opaque, mais il ne se forma aucun flocon.
这些水稍后也成不透明的白色,但没有出现巨型雪花。
Les avoirs de plusieurs centaines de personnalités russes proches du pouvoir ont ainsi été gelés en France et à l'étranger.
数百名与政府关系密切的俄罗斯人的资产已经在法国和国外被了。
Les gouttes d'eau liquide qui se forment dans le bas peuvent être propulsées vers le haut du nuage et geler.
在底部形成的液态水滴可能是推动了云上升并住。
Donc, aujourd'hui, cette notion de plasticité cérébrale nous invite à repenser l'idée d'un cerveau figé.
所以,今天,这种大脑可塑性的概念邀请我们重新思考大脑的概念。
Les Américains ont gelé les 7 milliards de dollars de la Banque centrale américaine.
美国人了美国中央银行的70亿美元。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释