有奖纠错
| 划词

Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées.

能让错误的思想自由泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que ça pète ou que ça dise pourquoi.

〈转义〉成功罢休。这事非办好可。

评价该例句:好评差评指正

Un œil militant certes, mais pas dupe.

当然他的眼光是战斗的,但上当受骗。

评价该例句:好评差评指正

Je ne flancherai pas. car tu es ma vie. mon plus grand defi!

退让.因为是我的生命.我最大的挑战!

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il arrive , je te quitte pas!

无论发生什麽事,我都离开!

评价该例句:好评差评指正

"Non! Peu mimporte, je ne veux pas te quitter!"répondit le poisson dun ton très résolu.

样,我离开!”儿坚决地说。

评价该例句:好评差评指正

N'était votre aide, je ne saurais résoudre ce problème.

如果的帮助, 我还解了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

La classe exploiteuse ne cédera jamais son pouvoir sans résistance.

剥削阶级会毫抵抗而让出政权。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux rien faire sans votre aveu.

有您的首肯我行动。

评价该例句:好评差评指正

On peut être abandonné par tout le monde, mais jamais par soi-même !

我们可以被所有人抛弃,但能被自己抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut jamais confondre les deux catégories de contradictions.

能混淆两类矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Ne jamais dire jamais, il y a toujours, quelques chose attends.

放弃,总有希望在等待!

评价该例句:好评差评指正

Jamais je ne reboirai de ce vin.

再喝这种酒。

评价该例句:好评差评指正

Mais bon pop-corn pour ces sales bêtes. Jamais !

把美味的爆米花喂这些肮脏的野兽。

评价该例句:好评差评指正

Comment peuvent-ils savoir que le juge n'aurait jamais enquêté le crime transnational ?

他们如何得知,法官会对犯罪事实进行跨国调查?

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu’il arrive , je te quitte pas!

岂论产生什么事,我都摆脱

评价该例句:好评差评指正

Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.

会向如此虚伪的对手让步。

评价该例句:好评差评指正

Jamais il ne signera ce contrat tel quel.

会签署这样一字改的合同。

评价该例句:好评差评指正

Ce que j'ai dit,je n'y changerai rien.

我讲过的,我改口。

评价该例句:好评差评指正

Affaires personnelles de Prudential-fondé, la crédibilité en premier lieu, l'assurance de la qualité, pas frelaté.

个人经营,以诚为本,信誉第一,质量保证,掺假。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Il ne faut céder là à aucune facilité, aucune panique.

决不能屈服于任何图省事或是恐法。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car il ne faut pas rester seul face au harcèlement !

因为我们决不能和骚扰者孤军奋战!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après quatorze mois de malheur, je ne vous quitterai certainement pas sans vous avoir parlé.

“十四个月不幸,我不跟您说说决不离开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et, certainement, rien n’arriverait que ce qu’il voudrait bien.

况且他决不会碰到他不碰到事。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais les leçons, répliquait-elle, ne sont profitables que suivies.

“不过钢琴课一上,”她反驳说,“决不能中断,否则就是白学了。”

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie, tu ne te dédiras point, tu es une honnête fille, hein ?

“欧也决不翻悔,是有信用姑娘,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quoi qu’elle ait pu faire, je ne la mangerai point.

不管她做了什么事,我决不会把她吃掉。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, mais ça ne résout pas le problème ça.

,但是这解决不了问题。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quant à la rejeter au rang des fables, il fallait y renoncer.

至于说这是荒唐无稽之谈,那是决不会有人同意

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Rogue est un professeur de Poudlard, il ne ferait jamais une chose pareille.

“斯内普是霍格沃茨老师,他决不会做那样事。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

La tante Pétunia n'en aurait jamais voulu chez elle.

姨妈决不会让这样东西进家门。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant je ne pouvais rester seul plus longtemps. Mais fallait-il monter ou descendre ?

尽管这样,我决不能一个人在这儿再待下去。但是我应该在上走还是往下走呢?

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Les vingt janissaires avaient juré de ne se jamais rendre.

可是二十名卫队早就赌神发咒,决不投降。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Renoncer à cette expédition, au moment où tout annonce qu’elle peut réussir ! Jamais !

“我刚刚看到成功可能!决不回去!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il ne faut pas oublier qu'à ses origines, Rome était cernée de toutes parts !

我们决不能忘记,罗马在起源之初就被四面包围!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne vous aiderai jamais à cela, monsieur le chevalier ! dit vivement Ketty.

“我决不会帮您干这事,骑士先生!”凯蒂急切地说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et nous ne rentrerons à Granite-house, répondit Harbert, que lorsque nous aurons retrouvé notre bienfaiteur.

“如果找不到恩人,我们决不回‘花岗宫’。”赫伯特说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais le moment ne viendrait-il pas où toute leur science serait mise en défaut ?

但是会不会遇到用尽他们全部科学知识,仍旧解决不了困难时候呢?

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Le bagne ne va pas sans l’argousin, vous n’imagineriez pas l’un sans l’autre.

监狱少不了牢头禁卒,象中决不能有此无彼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais les mots ne suffisaient plus et casser des objets ne l'aidait en rien.

但是怒吼解决不了问题,砸东西也没有更多帮助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接