La formation de ces conseillers est organisée par la Chaire de droit de l'École royale militaire.
皇家军法
院为这些顾问组织培训。
Quant à l'argument du «professionnalisme», il est vrai que nombre de ces sociétés font appel à d'anciens généraux, d'anciens ministres et d'anciens hauts fonctionnaires, et qu'un grand nombre d'entre elles sont gérées par des personnes sorties d'écoles militaires.
至于`专业精神'论点,这确实为事实,许多私营军保公司雇用是前将军、原部长和高级公务员,而其中大多数人雇员受军
毕业
前军方人员管理。
Il soutient les programmes qui prévoient la participation des hommes à la prévention du fléau, en particulier les membres des forces armées, avec inscription de services et d'activités de sensibilisation au programme de la formation militaire et dans l'organisation militaire.
它支助那些让男子、特别是在军队服役男子参与预防艾滋病毒/艾滋病方案,并在军
和军队中提供服务和进行宣传。
Toutes les dispositions du projet de protocole étaient conformes à la législation russe, notamment en ce qui concernait la question de la non-participation des élèves mineurs des écoles militaires (des collèges Souvorov et Nakhimov, des corps des cadets) aux activités militaires.
议定书草案所有规定,包括军
未成年人(Suvorov和Nakhimov
院,少年班)不参加敌
行动
问题,都与俄罗斯联邦立法不相冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le président américain Barack Obama a indiqué mercredi à l'Académie militaire de West Point qu'il considérait que dans l'avenir prévisible, le terrorisme resterait la menace la plus directe pour les Etats-Unis, à l'intérieur du pays comme à l'étranger.
4.美国总统奥巴马周三在西校表示,他认为,在可预见的未来,恐怖主义仍将是国内外对美国最直接的威胁。