有奖纠错
| 划词

Divers groupes paramilitaires soutenaient chacune des causes ethnonationales.

有许多准军事集团支持了各自的民族事业。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes d'agression contre la population civile constituent le mode d'action principal des groupes paramilitaires.

攻击平民人口是准军事集团采用的主

评价该例句:好评差评指正

Selon ces mêmes allégations, les groupes paramilitaires seraient en train d'étendre leur contrôle sur le pays.

还据称,准军事集团在扩大对全国的控制。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes paramilitaires restent les principaux responsables des déplacements de population.

造成流离失所现象的仍主是准军事集团

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de cas, les auteurs étaient des membres de groupes paramilitaires.

军事集团那些成员犯下了相当大数量的法外处决行为。

评价该例句:好评差评指正

La note aurait été signée par le groupe paramilitaire des "Unités d'autodéfense de Colombie".

据说,便条由准军事集团“哥伦比亚合保卫集团”签署。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes paramilitaires et la guérilla ont tous torturé leurs victimes avant de les assassiner.

军事集团和游击队在杀害其受害者之前,先施用酷刑。

评价该例句:好评差评指正

L'État porte une responsabilité face à l'ampleur et à la complexité actuelles du phénomène paramilitaire.

国家对目前准军事集团问题的严重性和复杂性负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Les filles dans les groupes militaires et paramilitaires sont particulièrement exposées aux violences sexuelles.

武装集团和准军事集团中的女童由于性虐待危险。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les groupes paramilitaires ont violé les femmes avant de les exécuter.

有时候,准军事集团人员先强奸妇女受害者,然后将她们杀害。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les cartels de la drogue constituaient leurs propres groupes paramilitaires pour se protéger.

同时,毒品卡尔也组成了其本身的准军事集团,来进行自卫。

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, le droit international humanitaire s'applique à l'État, aux guérillas et aux paramilitaires.

国际人道主义法适用于哥伦比亚国家政府、游击队和准军事集团

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, le droit international humanitaire s'applique à l'État, aux guérillas et aux groupes paramilitaires.

在哥伦比亚,国际人道主义法适用于国家、游击队和准军事集团

评价该例句:好评差评指正

L'Ouzbékistan restera une zone dénucléarisée, refusant de faire partie de coalitions ou d'alliances militaires agressives.

乌兹克斯坦将仍为无核区,且不打算加入侵犯性的军事集团盟。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes paramilitaires, les FARC et l'ELN ont aussi recruté de force des mineurs.

哥伦比亚革命武装力量和民族解放军之类的准军事集团都强迫征募未成年人入伍。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, 26 % de ces arrestations et 11 % de ces pertes, respectivement, concernent les groupes paramilitaires.

,在保安部队俘虏的人数和杀伤的人数中,准军事集团所占百分比各自为26%和11%。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱不坚定。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants qui ont fait partie de groupes militaires devraient pouvoir bénéficier de programmes de réadaptation.

参加军事集团的所有儿童都应当有资格接受复原方案。

评价该例句:好评差评指正

La défense de privilèges par des groupes militaires et économiques puissants a engendré une polarisation politique.

此外还存在着政治上的两极分化,这是因为强大的经济和军事集团执意维护它们的权。

评价该例句:好评差评指正

Il faut signaler que la majorité de ces morts violentes ont été imputées à des membres de groupes paramilitaires.

在此应指出,大多数暴死事件是准军事集团成员所为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站, 到达站台, 到达者, 到达中天位置, 到达自己家里, 到大使馆去, 到大学去, 到弹子房去, 到得比平常早, 到得不是时候, 到底, 到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2022年合集

L'ambiance rappelle celle du Mali lors du putsch d'un groupe militaire en 2020.

这种气氛让人想起 2020 年马里气氛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En Ukraine, il était depuis cet été chef du groupement militaire déployé au sud.

在乌克兰,自今年夏天以来,他一直担任部署在南部负责人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Le patron du groupe paramilitaire russe Wagner annonce aujourd'hui ouvrir 58 centres de recrutement dans 42 villes de Russie.

俄罗斯准老大瓦格纳今天宣布在俄罗斯42个城市开设58个招募中心。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Des affrontements se poursuivent encore entre l'armée sud-soudanaise et un groupe militaire fidèle à l'ancien vice-président Riek Machar.

南苏丹军队与忠于前副总统里克·马查尔(Riek Machar)突仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Elle serait aussi une victoire de prestige pour E.Prigojine, le leader du groupe paramilitaire Wagner, avide de pouvoir et de reconnaissance.

对于渴望权力和认可瓦格纳 (Wagner) 领导人 E.Prigojine 来说,这也将是一次享有声望胜利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Petite précision, avant d'en venir aux détails de cette affaire, les Gardiens de la Révolution est ce que l'on appelle un groupe paramilitaire.

稍微澄清一下,在我们了解这个案子细节之前,革命卫队是所谓

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Alexandre Loukachenko a, lui, accusé, lundi, l'Ukraine avec la Pologne et la Lituanie de préparer une attaque contre son pays, et annoncé le déploiement d'un groupement miliaire russo-biélorusse.

亚历山大·卢卡申科周一,指责乌克兰与波兰和立陶宛一起准备袭击他国家,并宣布部署俄罗斯 - 白俄罗斯

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Le prix de l'opération militaire française contre le groupe État islamique (EI) en Irak et Syrie va s'élever à 360 millions d'euros en 2016 pour la France.

2016年,法国对伊拉克和叙利亚伊斯兰国(IS)采取行动代价将为3.6亿欧元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接