有奖纠错
| 划词

En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.

就地面系统而言,已经有一些措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.

他还表示,被精简将得到职业技能培训。

评价该例句:好评差评指正

Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.

它还促使更清醒地认识到所使用系统和效率不高问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.

1月23日,对80名保护团人了安置试点方案。

评价该例句:好评差评指正

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有连贯地建立有关工作程序来减少和精简工作。

评价该例句:好评差评指正

Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.

有些工人被初级和第二产业部门当做,但在服务业找到就业。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).

拥有即时后恢复所用充分和专用场外设施(“热”场)至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.

例如,更好地保护地面站,在卫星系统中引入,建立补给能力,都在这方面有所助益。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.

最后,核定和可持续性方面选项正在纳入基本设计工作之中。

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.

但是没有一个整合各种系统正式平台,以避免和系统地实现工作互补。

评价该例句:好评差评指正

Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.

这将增强大会决议强制性并减少,最终起到振兴大会作用。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).

已经开展具体动,在儿童基金会两个地点(第三大道633号和联合国广场3号)之间增加关键部分

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.

目前,儿童基金会通过位于第三大道633号儿童基金会大楼备份中心实现数据

评价该例句:好评差评指正

Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.

中央应用软件所有关键零部件设计时必须考虑高可用性,包括重要子系统

评价该例句:好评差评指正

Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.

开展协作,就实地人道主义局势和各动方开展努力交流信息,避免开重复和

评价该例句:好评差评指正

Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.

大规模生产弹药没有多少设置,所以若要使整个系统工作良好,则每一个部件必须工作良好。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).

数据库合并还有助于防止数据重复、,并便利人事档案移交(见建议6)。

评价该例句:好评差评指正

Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.

在第41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前“重大”一词,因为该词有些

评价该例句:好评差评指正

Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.

为提供这一级,将设立所在地外、动区内设施,以便在发生需要撤离特派团人事件时确保有一个安全运作环境。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de cette délégation n'a rien à voir avec les opérations de maintien de la paix en général. Elle est tendancieuse et inopportune.

格鲁吉亚发言与总体维持和平动完全无关,是且不恰当

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年12月合集

Il facilite les licenciements et crée une nouvelle forme de contrat à durée indéterminée.

它促进冗余,并创种无限期合同的新形式。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永》法语版

Conformément à ce qui se faisait d'ordinaire pour ce genre d'appareil, les écosystèmes étaient extrêmement redondants, et l'espace dont ils bénéficiaient permettait au bas mot de nourrir quarante personnes.

按照常规计算,统具有很大的冗余量,几乎是用可以维持四十个人的容量来支持四个人的活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产蜡昆虫, 产粮区, 产量, 产量成倍增长, 产量定额, 产量猛增, 产量日增, 产量与日俱增, 产量直綫上升, 产量周期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接