Je remercie une fois de plus les membres de leur coopération.
再者,我要感谢成员们合作。
Le nombre de références aux « États parties » a été limité.
再者,提到缔次数少了。
Qui plus est, l'évaluation technique a été faite par un consultant indépendant.
再者,进行技术评估是一位独立顾问。
En outre, on ne s'est pas du tout préoccupé du sort des populations touchées.
再者,完全不考虑到人民所受到影响。
De plus, l'ordonnance et la Vested Property Act n'ont jamais fait l'objet de révisions.
再者,该法令以及既得财产法从未经过修改。
De plus, les responsables ne sont, souvent, ni identifiés, ni poursuivis.
再者,对主犯往往既不追查也不起诉。
De plus, quatre observateurs militaires ont effectué des voyages en mission.
再者,4名军事观察员旅行是公差。
De surcroît, il conviendrait d'étudier les causes des écarts dans le déroulement de la carrière.
再者,这差距根源在于“职业差距”。
De plus, les interventions au titre des motions d'ordre sont limitées à cinq minutes.
再者,对议程动议发言限制5分钟之内。
De plus, il existe une probabilité importante que des personnes innocentes soient exécutées.
再者,无辜人被处决可能性相当大。
Par ailleurs, la population rurale est en général moins bien portante que celle des villes.
再者,整个农村人口比城市人口不健康得多。
Il faudrait aussi prendre des mesures pour revitaliser le Gouvernement de réconciliation nationale.
再者,应该采取措施恢复全和解政府全面运作。
Par ailleurs, les conseils d'administration des organismes opérationnels exercent déjà le contrôle nécessaire.
再者,各业执行委员会已经提供适当监督。
Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de législation réprimant le viol conjugal.
再者,令委员会关注是,没有任何法律禁止配偶强奸。
Je répète qu'une participation plus large des femmes à ces missions serait utile.
再者,妇女更广泛地参与此类特派团也会有助益。
De plus, les chambres extraordinaires seraient créées avec le concours de l'ONU.
再者,特别法庭也要在联合帮助下成立。
De plus, celles-ci risquent de provoquer une escalade au lieu de restaurer la légalité.
再者,反措施不一定能恢复法制,而且还有可能引起冲突升级。
L'attentat a causé la mort d'une Française et blessé d'autres ressortissants étrangers.
再者,罹难者包括一名法公民,并有其它外民受伤。
Qui plus est, l'article 8 j) avait le nombre le plus élevé d'évaluations « priorité faible ».
再者,将第8(j)条评为`低度优先'最多。
Troisièmement, les mesures proposées ne feraient rien pour améliorer la situation financière de l'ONU.
再者,建议措施对于改善联合财政状况毫无关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En plus, vous appréciez avoir du factuel, du concret.
再,你们喜欢事实,具体。
En plus, Paris-Lille en train, c'est très rapide.
再,巴黎到里尔的火车,很快。
En plus, si la fonction dominante est une fonction tournée vers le monde intérieur.
再,主宰功能是偏向内部世界的功能。
En plus, notre environnement influence aussi le développement de notre type.
再,我们的环境也影响我们人格的发展。
En plus, il est important pour vous d'être en relation de coopération avec vos collègues.
再,你们和同事建立关系你们来说也很重要。
D'ailleurs, c'était elle qui le demandait et moi je me contentais de dire oui.
再,是她提出的要求,我只是回答好的。
Et trois, voici l'évolution du PIB par habitant en France depuis 1880.
再,这是法国自1880年以来的人均国内生产总值发展情况。
Elle s'exprime moins que la première, et en plus, elle est moins visible pour les autres.
它体现得比第一功能少,再,人很少能看到。
On aurait tort au reste de juger les actions d’une époque au point de vue d’une autre époque.
再,从一个时代的角度去判断另一个时代的行为,就大错特错了。
En plus de la fonction dominante, Jung parle aussi d'autres fonctions, et notamment de la fonction auxiliaire.
再主宰功能,荣格也说了其他功能,尤其是辅助功能。
En plus, les métiers évoluent beaucoup, surtout actuellement.
再,职业变了很多,尤其是现在。
En plus, le nom des métiers changent, et les métiers évoluent.
再,职业的名字会变,职业也会演变。
En plus, ils ont vraiment le sens du devoir, qu'est-ce que c'est bien, on peut tous en profiter du coup!
再,他们真的有责任感,好的是,我们能马上从中获利!
En plus, sur des sols relativement pauvres et avec une exposition au soleil défavorable à la survie des jeunes plants.
再,这些土壤相贫瘠且暴露在阳光下不利年轻植物的生存。
Et puis en plus, voilà, je n'ai pas tout dévoilé du moment.
再,此刻我并未全盘托出。
D'ailleurs, révolution, c'est le mot du jour !
再,“革命”这个词,今可是热门话题!
Et d'ailleurs, que signifie Babel en acadien ?
再,“Babel”在阿卡迪亚语中是什么意思?
De plus, ce que vous trouvez cinglé me semble peut-être, à moi, parfaitement sensé.
再,您觉得疯狂的事,在我看来或许完全合情合理。
D'ailleurs, au lieu de lui mettre une fessée, il faut mieux lui en faire un mec qui réfléchisse.
再,与其打他一顿,不培养他成为一个懂得反思的人。
En plus, votre type de personnalité MBTI ne permet de comprendre que certains traits de votre personnalité, mais jamais tout.
再,你们的MBTI不会让你们意识到你们的某些特质,但不是一直这样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释