有奖纠错
| 划词

Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.

在我看来,悲怆、天真、,有失精神,有失

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons souligner que nous considérons que la lutte contre le terrorisme international est une guerre entre l'humanité et la barbarie, et non entre des religions et des cultures différentes.

我们想调,我们认为,打击国际恐怖主义的斗争是一之战,而非不同宗教或不同文化之战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白梨, 白藜芦醇, 白藜芦碱, 白沥青, 白痢, 白莲, 白莲教, 白鲢, 白脸, 白脸猴属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Sauvages ? On n'est plus à l’âge de pierre, Hopps.

回归?我们不在石器时代,霍普斯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les nazis se font donc un imaginaire bestial, animal, de leurs ennemis.

因此,纳粹为他们敌人创造了一个假想。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je vois que tu as été simplement un animal.

“我看你这人太简单,只有

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Perdre notre humanité, c'est perdre beaucoup ; perdre notre animalité, c'est perdre tout.

“失去人,失去很多;失去,失去一。”

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Sauvages ? On n'est plus à l’age de pierre, Hopps. Les animaux ne deviennent pas sauvages.

回归?我们不在石器时代,霍普斯。动物们不会回归

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Les animaux ne deviennent pas sauvages.

动物们不会回归

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Ou peut-être que tous les prédateurs agressifs ont l’air sauvage?

或者所有具有攻肉食动物都看起来大发了?

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Ou peut-être que tous les prédateurs agressifs ont l’air sauvage? Pour vous, les lapins? Rentrons! On bosse!

或者所有具有攻肉食动物都看起来大发了?在你们兔子眼里这样么?回去干了!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce que c'est ça qu'il faut comprendre : c'est pas des violences accidentelles qui s'accumulent, et qui vont créer l'animalisation de l'ennemi.

偶然暴力累积起来,就会形成敌人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’ailleurs, il avait été nécessaire d’établir ces constructions avec une extrême solidité, car les mouflons sont de robustes animaux, et leurs premières violences étaient à craindre.

这些兽棚也必须做得非常牢固,因为摩弗仑羊力量很大,它们乍一来时候,那股相当可怕

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s’échauffer, se jetant aux sauvageries abominables, sans rien entendre, jusqu’à ce que la bête fût soûle d’atrocités.

佛兰德人固有完全表现出来了,他们迟钝沉静,好几个月才能把他们鼓动起来,可火头一上来就会不顾一地干出可怕野蛮事,直到残忍得到满足为止。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais on avait droit, vraiment, de se demander si dans ce corps il y avait encore une âme, ou si le vulgaire instinct de la brute avait seul survécu en lui !

在他躯体内,究竟人类心灵,还动物

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Je croyais que ce n'était qu'une affaire de mammifère disparu, mais c'est beaucoup plus grave. M. Otterton n'a pas simplement disparu. Je crois en fait que... Lui et ce jaguar sont devenus sauvages, monsieur.

我认为这仅仅一宗单纯动物失踪案,但实际上要严重多。奥泰顿不仅仅失踪了,我认为 他和这只美洲豹回归了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白令海, 白榴斑岩, 白榴粗安岩, 白榴二长斑岩, 白榴橄辉岩, 白榴辉长岩, 白榴火山灰, 白榴碱玄响岩, 白榴碱玄岩, 白榴霓霞岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接