有奖纠错
| 划词

Il n'a cependant pas fourni d'explications, d'éléments de preuve ni de base de calcul en ce qui concerne le montant des droits d'entretien des routes et de prolongation de séjour.

但对于通常征收养路”和“居留期延数额,索赔人没有提供何解释、证据或何计算根据。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a continué de s'intéresser de plus en plus aux questions d'entretien, de participation du secteur privé, de sécurité et de protection de l'environnement en matière de développement des transports terrestres.

在发展陆运方面,秘书处继步重视养路、私营部门参与以及安全和环境保护等问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le sieur Boulatruelle est ce cantonnier de Montfermeil qu’on a déjà entrevu dans les parties ténébreuses de ce livre.

蒲辣秃柳儿老头是孟费郿养路工人,在本书阴暗部分我们曾多少见到

评价该例句:好评差评指正
沼 La Mare au Diable

Vous allez dire au cantonnier, qui travaille là-haut sur la route, que vous l’emmenez, et vous lui recommanderez d’avertir votre monde.

“您去对在那上头干活养路工说,您把孩子带走了,托转告您家里人。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接