有奖纠错
| 划词

D'après la mère d'accueil, l'enfant avait pris la fuite en voyant l'auteur et s'était réfugiée auprès d'un enseignant.

根据说法,女孩从提交人那儿跑开,并找一位老师帮助。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition n'est applicable que si le conjoint du parent adoptif n'est pas le parent naturel de l'enfant.

享受此假条件是配偶不是该儿童(亲生)父、

评价该例句:好评差评指正

Les parents adoptifs ont droit aux avantages prévus par la loi, ce qui a permis d'alléger la procédure d'adoption.

目前有权领取父津贴金,其结果之一是使复杂过程变得更加容易。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le congé d'adoption, le parent adoptif a droit à des indemnités de salaires conformément au régime de l'assurance maladie.

在领假期间,有权根据健康保险条例得到工资补偿。

评价该例句:好评差评指正

Les contacts téléphoniques entre la mère et la fille avaient été supprimés parce que l'auteur avait eu des propos vifs avec la mère d'accueil.

提交人与进行了一次愤怒争吵之女之间电话联系被终止了。

评价该例句:好评差评指正

Les familles d'aujourd'hui comprennent des parents mariés ou non mariés qui élèvent leurs enfants ensemble ou seuls, ainsi que des beaux-parents, des parents adoptifs ou des parents nourriciers.

今天家庭成员,包括结婚和未结婚,他们共同单独抚子女,包括继父、继,和父、等。

评价该例句:好评差评指正

Un petit enfant haïtien passe dans les bras de sa mère adoptive, qui a fait l'aller-retour en 24h pour ramener en France celui qu'elle attend depuis un an.

一名海地儿童把手伸向专门接回法国,这名法国女性从一年前就开始等待这一时刻。

评价该例句:好评差评指正

Une autre mère adoptive a considéré comme discriminatoire le fait qu'aux termes de la loi applicable seule la mère naturelle de l'enfant a droit à l'allocation maternité complémentaire.

另一位认为,根据法律、只有生孩子亲才能得到补充产假补助金。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les couples ont-ils le droit d'adopter des enfants au Kirghizistan et, dans l'affirmative, l'enfant adopté acquiert-il la nationalité de la mère adoptive ou celle du père adoptif?

问吉尔吉斯斯坦夫妻有无收孩子权利,如果有话,子女是获得国籍还是获得国籍。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'auteur et sa mère d'accueil se soient querellées au téléphone ne suffit pas à justifier la suppression définitive de ce contact entre l'auteur et sa fille.

提交人和在电话中争吵这一事实不是终终止提交人与其女儿之间联系充分理由。

评价该例句:好评差评指正

Chypre a également porté la durée légale du congé de maternité de 16 semaines à 18 pour les mères biologiques et de 14 semaines à 16 pour les mères adoptives.

塞浦路斯修订了法律,将生产假从16周延长至18周,将产假从14周延长至16周。

评价该例句:好评差评指正

Julia avait dit à sa mère d'accueil que l'auteur s'était approchée d'elle mais qu'elle «savait qu'il ne fallait pas qu'elle lui parle» et qu'elle avait «toujours peur de sa mère».

Julia告诉说,提交人接近过,但“知道不要跟说话”,而且“还害怕亲”。

评价该例句:好评差评指正

Résumé : Le droit au congé de maternité prévu par l'alinéa XVIII de l'article 7 de la Constitution fédérale, visant à profiter aux travailleuses enceintes, ne sera pas accordé aux mères adoptives.

《联邦宪法》第7条第十八项规定、旨在使怀孕工人受益产假权利,不应扩展至

评价该例句:好评差评指正

Selon le mouvement féministe, le pouvoir judiciaire brésilien, en limitant ce droit et en privant les mères adoptives du droit au congé de maternité, est en violation directe des droits de procréation.

从妇女运动观点来看,巴西司法部门限制这一权利并阻止享有产假权利,是对生育权利直接侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une mère adoptive a saisi l'Ombudsman parce qu'elle ne percevait pas le montant intégral de l'allocation maternité en raison de la législation en vigueur, ce qui constituait à ses yeux une discrimination financière.

例如,一位向监察员申诉,因为根据所适用法律,没有得到全额产假补助金,因此觉得在金钱上受到了歧视。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, quelques progrès sensibles ont aussi été enregistrés, par exemple, l'élargissement de la notion de maternité - qui va au-delà de la reproduction biologique - consistant à accorder aux mères adoptives les mêmes droits qu'aux mères biologiques.

幸运是,这方面也取得了某种显著进展,例如,通过把生享有权利扩大到,从而延伸了性概念——突破了生物学生育限制。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption est la procédure par laquelle sont forgés des liens entre des parents adoptifs et un enfant adopté, en vue d'offrir à cet enfant des conditions de vie identiques à celles d'enfants normalement élevés au sein de leur propre famille.

是确定与被领子女间关系过程,其目是为被领儿童提供与他们在正常家庭生活时同样生活条件。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 72 de la loi sur le travail, le parent adoptif, le parent d'accueil ou le tuteur d'un enfant de moins de cinq ans peut s'absenter du travail afin de garder l'enfant pendant une période ininterrompue de huit mois.

按照《劳动法》第72条规定,领五岁以下儿童,即者监护人,都有权为了照顾孩子连续休假8个月。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut pas y renoncer. Par ailleurs, une femme qui s'est acquittée des devoirs d'une mère adoptive peut demander à bénéficier d'un congé parental inspiré du congé de maternité (art. 183, par. 1 et 2, et art. 189, par. 2, du Code du travail).

履行职责妇女也可申请按产假规定确定育儿假(《劳动法》第183条第1款和第2款及第189条第2款)。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de son article 40, les parents, parents adoptifs et les personnes ayant des enfants à charge sont responsables de l'inscription des élèves en première année d'école primaire, de leur assiduité et ils doivent s'assurer que l'élève s'acquitte de ses autres obligations.

法令第40条规定,家长、父和监护人应负责使子女进一年级就学,负责他们正常上学并履行对学童所要求其他义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Kleinia, kleinite, klémentite, klephte, kleptomane, kleptomanie, kleptophobie, kliachite, klinker, klinochlore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Ignorer ses différences et l’apprivoiser comme tu le fais, c’est admirablement généreux pour une belle-mère.

忽视她身上不同,慢慢地驯她,这对来说实在是一件伟大事情。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Les Français eux-mêmes, à travers l'image de Marianne, se choisissent une mère nourricière et instructrice comme symbole républicain.

法国人自己,通过玛形象,选择一个和教母为他们共和党象征。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合

Mais l'image de la mère nourricière est une image forte.

形象是强烈

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Avec la mère nourricière, l’empire colonial.

一起,殖民帝国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合

Vous allez déjeuner. - Vivent 3 grands-mères d'adoption.

您将享用午餐。- 活着3个

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合

Même histoire effrayante au Wisconsin avec cette mère adoptive qui n'en pouvait plus de son petit garçon de 10 ans.

在威斯康星州,这个也经历了同样可怕故事,她再也无法从她10岁儿子那里接受它了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合

Et bien sûr elle se prête à des interprétations figurées : Alma mater dit-on en latin, ça veut dire la mère nourricière.

当然,它适合比喻性解释:母校在拉丁语中说,它意思是

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kmaïte, Kmeria, knauffite, Knema, Kneria, knicker, knickerbockers, knickers, Knightia, Kniphofia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接