Ces pays parties accordent à la conservation de l'eau une très grande importance.
这些缔约方认兴修
极
重要。
Dans les régions sujettes à la sécheresse, où les difficultés d'accès à l'eau sont souvent un des gros obstacles à l'amélioration de la production alimentaire, l'aménagement de moyens d'irrigation à petite échelle, la collecte de l'eau et les techniques de mise en valeur des ressources en eau comptent parmi les principales priorités du Programme spécial.
在干旱地区,源有限往往是提高
食产量的主要限制因素,因此,兴修小
、
和
发技术
《
食安全特别方案》的主要优先考虑。
Au titre de la réalisation des objectifs du Millénaire, le CODENPE a élaboré, en faveur des peuples autochtones, cinq politiques publiques au nombre desquelles figure la politique de promotion économique, axée sur les questions suivantes : a) l'exécution de projets productifs, intéressant notamment la mise en place de canaux d'irrigation, l'amélioration des animaux et la mise en œuvre de projets d'artisanat; et b) la consolidation des caisses de solidarité des femmes.
依照千年发展目标,土发委制定了促进经济发展政策等五项有关土著人民的公共政策,并展下列活动:(a)
办生产项目,特别是兴修灌溉
渠,改良畜种,
设手工业项目;(b) 加强妇女团结基金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。